Cover
Börja nu gratis 150 Phrasal Verbs con traducción y ejemplos.pdf
Summary
# Verbos frasales relacionados con el movimiento y la acción
Este tema se centra en verbos frasales que describen acciones físicas de movimiento, como entrar, salir, subir, bajar, marcharse o girarse, y cómo la preposición modifica el significado del verbo principal.
### 1.1 Verbos de entrada y salida
* **Get in**: Entrar en un lugar [3](#page=3).
* **Ejemplo:** ¿Cómo entraron los ladrones [3](#page=3)?
* **Let yourself in**: Permitir la entrada a uno mismo o a otro [3](#page=3).
* **Ejemplo:** Aquí tienes una llave, así que puedes entrar por ti mismo [3](#page=3).
* **Dive in**: Sumergirse o zambullirse en agua [3](#page=3).
* **Ejemplo:** Sally caminó por el borde de la piscina y se sumergió [3](#page=3).
* **Move in**: Mudarse o avanzar [3](#page=3).
* **Ejemplo:** Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes [3](#page=3).
* **Walk out**: Irse de algún lugar de forma repentina [3](#page=3).
* **Ejemplo:** El tan solo se levantó y se marchó [3](#page=3).
* **Lock out**: Quedarse fuera, sin poder entrar por falta de llaves [4](#page=4).
* **Ejemplo:** No tenía llaves, así que no pude entrar [4](#page=4).
* **Climb out**: Salir o subir con dificultad [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió [4](#page=4).
* **Get away**: Escapar o salir de un sitio con dificultades [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Intentamos atrapar al ladrón, pero logró escaparse [22](#page=22).
* **Keep away (from)**: Mantenerse lejos de algo o alguien [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Mantente lejos del borde de la piscina. Podrías caer [22](#page=22).
### 1.2 Verbos de subir y bajar
* **Get on**: Subir o montarse en un vehículo [1](#page=1).
* **Ejemplo:** El autobús estaba completo, no pudimos subirnos [1](#page=1).
* **Put something up (on a wall)**: Colgar o poner algo en una pared [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Colgué varios cuadros en la pared [13](#page=13).
* **Pick something up**: Recoger algo del suelo u otra superficie [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Había una letra en el suelo. La recogí y le eché un vistazo [13](#page=13).
* **Stand up**: Levantarse [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Alan se levantó y caminó [13](#page=13).
* **Turn something up**: Elevar o subir el volumen o una intensidad [13](#page=13).
* **Ejemplo:** No puedo escuchar la televisión. ¿Puedes subirla un poco [14](#page=14)?
* **Take down (from a wall etc.)**: Bajar o quitar algo de una pared u otra superficie [14](#page=14).
* **Ejemplo:** No me gustaba el cuadro, así que lo quité [14](#page=14).
* **Put something down**: Soltar, dejar o depositar algo [14](#page=14).
* **Ejemplo:** Dejé de escribir y solté mi bolígrafo [14](#page=14).
* **Sit/Bend/Lie + Down**: Sentarse, agacharse o tumbarse [14](#page=14).
* **Ejemplo:** Me agaché para atar mis cordones [14](#page=14).
* **Turn something down**: Bajar o reducir algo, como el calor o el volumen [14](#page=14).
* **Ejemplo:** El horno está demasiado caliente. Bájalo a 150 grados [14](#page=14).
* **Knock/Blow/Cut + down**: Demoler, tirar o echar abajo una estructura [14](#page=14).
* **Ejemplo:** Algunas casas viejas fueron demolidas para crear un camino al nuevo centro comercial [14](#page=14).
* **Be knocked down**: Ser noqueado, tumbado o golpeado [14](#page=14).
* **Ejemplo:** Un hombre fue atropellado por un coche y lo llevaron al hospital [14](#page=14).
* **Put something away**: Guardar algo en su lugar habitual, a menudo fuera de la vista [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Cuando los niños han terminado de jugar con sus muñecos, los guardan [22](#page=22).
### 1.3 Verbos de marcha y movimiento general
* **Drive off**: Marcharse de un lugar en un vehículo [1](#page=1).
* **Ejemplo:** Una mujer se subió al coche y se marchó [1](#page=1).
* **Come back**: Volver a algún lugar [1](#page=1).
* **Ejemplo:** Sally se va mañana y vuelve el sábado [1](#page=1).
* **Turn round**: Cambiar de dirección o girarse [1](#page=1).
* **Ejemplo:** Cuando le toqué en el hombro, él se giró [1](#page=1).
* **Look out**: Prestar atención o ser cuidadoso [1](#page=1).
* **Tip:** Este verbo se usa comúnmente como una advertencia [1](#page=1).
* **Ejemplo:** ¡Presta atención!, Viene un coche [1](#page=1).
* **Drive away**: Marcharse lejos de un lugar o persona en un vehículo [21](#page=21).
* **Ejemplo:** La mujer entró en el coche y se marchó lejos [21](#page=21).
* **Back**: Volver a casa o a algún lugar [21](#page=21) [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Volveré en 3 semanas [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Después de comer en un restaurante, caminamos de vuelta al hotel [22](#page=22).
* **Take off**: Despegar del suelo (avión) [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Después de un largo retraso, finalmente despegó el avión [10](#page=10).
* **Set off**: Comenzar un camino, viaje o recorrido [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Empezamos el camino muy temprano para evitar el tráfico [10](#page=10).
* **Walk, Run, Drive, Ride + off**: Irse caminando, corriendo, conduciendo, etc. [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Diane cogió su bicicleta y se fué [10](#page=10).
* **Be off (to a place)**: Indicar que alguien estará en un lugar en un momento concreto o que se va de viaje [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Mañana estaré en París [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Me voy en vacaciones [10](#page=10).
* **Show off**: Tratar de impresionar a otros con habilidades o conocimientos; lucirse [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Fíjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se está luciendo [13](#page=13).
* **Away**: Indica estar lejos de casa o de un lugar [21](#page=21).
* **Ejemplo:** Nos vamos lejos de vacaciones hoy [21](#page=21).
### 1.4 Verbos relacionados con la participación y el registro
* **Check in**: Registrarse en un hotel o aeropuerto [3](#page=3).
* **Ejemplo:** Tan pronto como llegué al aeropuerto, me registré [3](#page=3).
* **Check out**: Pagar la cuenta y registrar la salida en un hotel, o comprobar algo [4](#page=4).
* **Ejemplo:** ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación [4](#page=4)?
* **Drop/call in**: Visitar o encontrarse con alguien sin una cita previa [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Me encontré con Chris en mi camino a casa [4](#page=4).
* **Join in**: Tomar parte en una actividad que ya está en curso [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Estamos jugando. ¿Por qué no te unes [4](#page=4)?
* **Plug in**: Conectar algo a una fuente de energía (electricidad) [4](#page=4).
* **Ejemplo:** La nevera no está funcionando porque no la has conectado [4](#page=4).
* **Fill in (U.K.) – Fill out (U.S.A.)**: Escribir o rellenar un formulario o documento [4](#page=4).
* **Rip somebody off**: Engañar a alguien, especialmente cobrando de más (informal) [13](#page=13).
* **Ejemplo:** ¿De verdad pagaste 1000 libras por ese cuadro? Creo que te engañaron [13](#page=13).
* **Tell somebody off**: Regañar a alguien [13](#page=13).
* **Ejemplo:** La madre de Clare la regañó por llevar zapatos sucios dentro de casa [13](#page=13).
* **Look something up**: Buscar información sobre algo, usualmente en un diccionario o enciclopedia [21](#page=21).
* **Ejemplo:** Si no conoces el significado de alguna palabra, puedes buscarla en un diccionario [21](#page=21).
* **Mix up/get people mixed up**: Confundir a personas o cosas [21](#page=21).
* **Ejemplo:** Los 2 hermanos se parecen bastante, mucha gente los confunde [21](#page=21).
* **Get away with something**: Hacer algo malo sin ser descubierto o castigado [22](#page=22).
* **Ejemplo:** Aparqué en zona prohibida, pero me fui sin ser descubierto [22](#page=22).
* **Give something away**: Donar o regalar algo que ya no se desea [22](#page=22).
* **Ejemplo:** ¿Vendiste tu ordenador? No, lo doné/regalé [22](#page=22).
### 1.5 Verbos de acción y funcionamiento
* **Break down**: Dejar de funcionar o averiarse (un vehículo o máquina) [1](#page=1).
* **Ejemplo:** Siento llegar tarde. El coche dejó de funcionar (se rompió) [1](#page=1).
* **Try on (clothes etc.)**: Probarse ropa para ver si sienta bien o gusta [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Me probé una chaqueta en la tienda, pero no me quedaba muy bien [10](#page=10).
* **Take off (clothes etc.)**: Quitarse la ropa [10](#page=10).
* **Ejemplo:** Hacía calor, así que me quité la chaqueta [10](#page=10).
* **Hold up (a person, a plan)**: Retrasar a alguien o algo [21](#page=21).
* **Ejemplo:** No me esperes. No quiero retrasarte [21](#page=21).
* **Put up with something**: Tolerar o soportar algo molesto [21](#page=21).
* **Ejemplo:** Vivimos en una zona muy concurrida, así que tenemos que aguantar bastante ruido del tráfico [21](#page=21).
---
# Verbos frasales relacionados con el funcionamiento y el estado
Este tema se centra en verbos frasales que describen cómo funcionan o dejan de funcionar objetos, máquinas o situaciones, abarcando estados de operación, fallo, finalización y mejora.
### 2.1 Descripción general de verbos frasales de funcionamiento y estado
Los verbos frasales en esta categoría a menudo indican cambios en el estado operativo o la condición de algo. Pueden describir cuándo algo deja de operar, se completa, se mejora, se rompe o incluso se rechaza [15](#page=15) [19](#page=19) [1](#page=1) [20](#page=20) [4](#page=4) [8](#page=8).
### 2.2 Verbos frasales que indican fallo o cese de funcionamiento
Varios verbos frasales se utilizan para expresar que un objeto o máquina ha dejado de funcionar correctamente.
* **Break down**: Este es uno de los verbos frasales más comunes para indicar que una máquina, vehículo o sistema ha dejado de operar o ha fallado [15](#page=15) [1](#page=1).
> **Example:** The car broke down and I had to phone for help [15](#page=15).
> (El coche se estropeó y tuve que llamar por ayuda).
* **Go out**: Se refiere a que algo se apaga por sí solo, particularmente luces [6](#page=6).
> **Example:** Suddenly all the lights in the building went out [6](#page=6).
> (De repente, todas las luces del edificio se vinieron abajo).
* **Close/Shut down**: Se utiliza para indicar el cierre de un negocio o el apagado de una máquina o coche [15](#page=15).
> **Example:** There used to be a shop at the end of the street; it closed down a few years ago [15](#page=15).
> (Solía haber una tienda al final de la calle; cerró hace algunos años).
### 2.3 Verbos frasales que indican finalización o completitud
Algunos verbos frasales describen la acción de terminar algo o que algo se complete.
* **Finish something off**: Implica hacer la última parte de una tarea o proyecto [12](#page=12).
> **Example:** I’ll finish it off tomorrow [12](#page=12).
> (Lo terminaré mañana).
* **Run out (of something)**: Significa que se ha agotado algo, que algo se ha vaciado o que ya no queda más [8](#page=8).
> **Example:** We ran out of petrol on the motorway [8](#page=8).
> (Nos quedamos sin gasolina en la autovía).
### 2.4 Verbos frasales que indican mejora o cambio positivo
Ciertos verbos frasales se refieren a la mejora de un estado o situación.
* **Turn out+good/nice**: Se usa específicamente para indicar que el tiempo ha mejorado [8](#page=8).
> **Example:** The weather wasn’t so good in the morning, but it turned out nice later [8](#page=8).
> (El tiempo no era muy bueno esta mañana, pero ha mejorado después).
* **Do up (a room, a building)**: Significa reparar y mejorar algo, o renovar [20](#page=20).
> **Example:** The Kitchen looks great now that it has been done up [20](#page=20).
> (La cocina se ve genial ahora que se ha renovado).
* **Clear up**: Se refiere a que el tiempo se aclara, pasando de un estado nublado o lluvioso a uno más despejado [19](#page=19).
> **Example:** It was raining when I got up, but it cleared up during the morning [19](#page=19).
> (Estaba lloviendo cuando me levanté, pero se aclaró a lo largo de la mañana).
### 2.5 Verbos frasales relacionados con el manejo y la operación
Estos verbos frasales describen acciones de manejo, conexión o comprobación de funcionamiento.
* **Plug in**: Se refiere a conectar algo, especialmente a una fuente de electricidad, para que funcione [4](#page=4).
> **Example:** The fridge isn’t working because you haven’t plugged it in [4](#page=4).
> (La nevera no está funcionando porque no la has conectado).
* **Try out (a machine, a system)**: Implica probar algo para verificar que funciona correctamente [8](#page=8).
* **Check out**: Puede referirse a comprobar algo o, en el contexto de un hotel, a pagar la cuenta y dejar la habitación [4](#page=4).
> **Example:** What time do we have to check out? [4](#page=4).
> (¿A qué hora tenemos que dejar la habitación?).
### 2.6 Verbos frasales que indican rechazo o exclusión
Algunos verbos frasales describen la acción de ser rechazado o de excluir algo.
* **Turn somebody/something down**: Se utiliza para rechazar a alguien o algo [15](#page=15).
> **Tip:** This verb often implies a rejection of an offer, proposal, or even a person applying for something.
* **Leave something out**: Significa omitir algo, no incluirlo en una lista, texto o explicación [6](#page=6).
> **Example:** In the sentence “She said that she was ill”, you can leave out the word “that” [6](#page=6).
> (En la frase “She said that she was ill”, puedes quitar la palabra “that”).
* **Cross/rub something out**: Consiste en dibujar una línea sobre algo para borrarlo o excluirlo [6](#page=6).
> **Example:** Some of the names on the list had been crossed out [6](#page=6).
> (Algunos de los nombres en la lista fueron seleccionados/rodeados (por una línea)).
### 2.7 Verbos frasales que indican acciones físicas o de estado
Esta sección cubre verbos frasales que describen acciones físicas, estados o eventos.
* **Climb out**: Se refiere a salir o subir de un lugar con alguna dificultad [4](#page=4).
> **Example:** She swam up and down the pool, and then climbed out [4](#page=4).
> (Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió).
* **Lock out**: Significa quedarse fuera y no poder entrar en un lugar por falta de llaves u otro medio de acceso [4](#page=4).
> **Example:** I had no key, so I was locked out [4](#page=4).
> (No tenía llaves, así que no pude entrar).
* **Put out (a fire, a cigarette, a light)**: Significa extinguir, apagar algo [6](#page=6).
> **Example:** We managed to put the fire out [6](#page=6).
> (Logramos apagar el fuego).
* **Turn out (a light)**: Indica apagar luces [6](#page=6).
> **Example:** I turned the lights out before leaving [6](#page=6).
> (Apagué las luces antes de irme).
* **Blow out**: Puede significar apagar fuego o velas, o también reventar algo [19](#page=19) [20](#page=20) [6](#page=6).
> **Example:** We don’t need a candle. You can blow it out [6](#page=6).
> (No necesitamos una vela. Puedes apagarla).
* **Go off**: Puede indicar que algo explota o que suena algo, como una alarma [12](#page=12) [19](#page=19).
> **Example:** Did you hear the alarm go off? [12](#page=12).
> (¿Escuchaste sonar la alarma?).
* **Cheer up**: Implica alegrarse o hacer que alguien se sienta mejor y más feliz [19](#page=19).
* **Blow up (Active Form)**: Se refiere a que algo explota [19](#page=19) [20](#page=20).
> **Example:** The engine caught fire and blew up [20](#page=20).
> (El motor se incendió y explotó).
* **Blow something up (Passive Form)**: Significa destruir algo con una bomba [20](#page=20).
> **Example:** The bridge was blown up during the war [20](#page=20).
> (El puente fué destruido durante la guerra).
* **Tear something up**: Significa despedazar o romper algo en pedazos [20](#page=20).
> **Example:** I didn’t read the letter. I just tore it up and threw it away [20](#page=20).
> (No leí la carta. Tan sólo la rompí y la tiré).
* **Beat somebody up**: Describe la acción de tumbar a alguien a golpes, con la intención de hacer daño [20](#page=20).
> **Example:** A friend of mine was attacked and beaten up a few days ago [20](#page=20).
> (Un amigo fué atacado y golpeado hace unos días).
* **Break/Split up (with somebody)**: Se utiliza para indicar que se rompe una relación sentimental con alguien [20](#page=20).
> **Example:** I’m surprised to hear that Sue and Paul have split up. They seemed very happy together [20](#page=20).
> (Estoy sorprendido de escuchar que Sue y Poul han roto. Parecían muy felices juntos).
* **Do up (a coat/a shoelace/buttons)**: Significa abrochar, atar o amarrar [20](#page=20).
> **Example:** It’s quite cold. Do up your coat before you go out [20](#page=20).
> (Hace frío. Abróchate el abrigo antes de salir fuera).
---
# Verbos frasales para la comunicación y la interacción social
Esta sección detalla verbos frasales empleados para expresar acciones relacionadas con la comunicación y la interacción entre personas.
### 3.1 Verbos frasales para iniciar, continuar o finalizar interacciones
#### 3.1.1 Verbos para iniciar o unirse a actividades
* **Join in**: Tomar parte en alguna actividad que ya está en curso [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Estamos jugando. ¿Por qué no te unes [4](#page=4)?
* **Come up**: Introducir algo en una conversación [18](#page=18).
* **Ejemplo:** Algunos temas interesantes salieron en nuestra discusión de ayer [19](#page=19).
* **Bring up (a topic etc.)**: Introducir algo en una conversación, mencionar algo [18](#page=18).
* **Ejemplo:** No quiero escuchar nada más de este tema. Por favor no lo menciones [18](#page=18).
#### 3.1.2 Verbos para continuar o finalizar interacciones
* **Get on (with something)**: Continuar haciendo algo que tienes que hacer, normalmente después de un descanso o interrupción [12](#page=12).
* **Ejemplo:** Debo continuar con mi trabajo [12](#page=12).
* **Finish something off**: Hacer la última parte de algo [12](#page=12).
* **Ejemplo:** Lo terminaré mañana [12](#page=12).
* **End up (somewhere/doing something)**: Terminar en algún lugar, o algo que se está haciendo [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Había una pelea en la calle y 3 hombres terminaron en el hospital [17](#page=17).
* **Give up**: Tirar la toalla, rendirse [17](#page=17).
* **Ejemplo:** No tires la toalla. ¡Sigue intentándolo! [17](#page=17).
* **Give something up**: Dejar de hacer algo [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Sue se aburrió de su trabajo y decidió dejarlo [18](#page=18).
* **Use something up**: Usar la totalidad de algo hasta que no quede nada [18](#page=18).
* **Ejemplo:** Voy a tomar algunas más fotografías. Quiero acabar con el resto del carrete [18](#page=18).
#### 3.1.3 Verbos para retirarse o irse
* **Take off**: Despegar (un avión) [2](#page=2).
* **Ejemplo:** Estaba nervioso cuando el avión despegó [2](#page=2).
* **Get out**: Evitar hacer algo, no tener que hacer algo nunca más [5](#page=5).
* **Ejemplo:** He prometido que iría a la boda. No quiero ir, pero ahora no puedo echarme atrás [5](#page=5).
* **Drop out**: Dejar de hacer algo justo antes de terminar [5](#page=5).
* **Ejemplo:** Gary fue a la universidad pero dejó de ir después de un año [5](#page=5).
### 3.2 Verbos frasales para informar y preguntar
#### 3.2.1 Verbos para obtener información
* **Find out**: Recoger/tener/descubrir/recopilar algo de información, hechos, situaciones [7](#page=7).
* **Ejemplo:** La policía nunca descubrió quién cometió el asesinato [7](#page=7).
* **Work something out**: Calcular, pensar acerca de un problema y hallar la respuesta [7](#page=7).
* **Ejemplo:** ¿345 x 76? Necesito un papel. No puedo calcularlo mentalmente [7](#page=7).
* **Write something Down**: Escribir algo en un papel porque quizás necesitas la información más tarde [16](#page=16).
* **Ejemplo:** No puedo recordar la dirección de Tim. La escribí pero no puedo encontrarla [16](#page=16).
* **Pick something up**: Recoger algo [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Había una carta en el suelo. La recogí y le eché un vistazo [13](#page=13).
* **Look back (on something)**: Pensar sobre algo que ha pasado con anterioridad [23](#page=23).
* **Ejemplo:** Mi primer trabajo fue en una agencia de viajes. No me gustaba mucho pero mirando hacia atrás, aprendí mucho [23](#page=23).
#### 3.2.2 Verbos para dar información o instrucciones
* **Give/hand (things) out**: Dar a cada persona, distribuir [7](#page=7).
* **Ejemplo:** Al final de la conferencia, el ponente hizo entrega de hojas de información al público [7](#page=7).
* **Carry out (order, experiment, survey)**: Hacer algo y finalizarlo (cumplir con algo, alguien) [7](#page=7).
* **Ejemplo:** De los soldados se espera que cumplan las órdenes [7](#page=7).
* **Fill in (U.K) / Fill out (U.S.A)**: Escribir, rellenar un formulario o documento [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Por favor rellena el formulario y envíanoslo [5](#page=5).
### 3.3 Verbos frasales para la interacción social y las relaciones
#### 3.3.1 Verbos para interactuar socialmente
* **Get on (with somebody)**: Tener una buena relación [12](#page=12).
* **Ejemplo:** Carlos y Sara no se llevan bien. Están siempre discutiendo [12](#page=12).
* **Fall out (with somebody)**: Dejar de ser amigos [7](#page=7).
* **Ejemplo:** Solían ser buenos amigos. Me sorprende escuchar que han dejado de serlo [7](#page=7).
* **Drop/call in**: Visitar/encontrarse a alguien sin tener intención previa de hacerlo [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Me encontré con Chris en mi camino a casa [4](#page=4).
* **Go up/come up/walk up (to..)**: Acercarse, acelerar el ritmo, acelerar [16](#page=16).
* **Ejemplo:** Un hombre se me acercó en la calle y me pidió dinero [16](#page=16).
* **Cheer up**: Alegrarse [19](#page=19).
* **Ejemplo:** ¡Pareces triste, alégrate! [19](#page=19).
* **Cheer somebody up**: Hacer que alguien se sienta mejor (más feliz) [19](#page=19).
* **Ejemplo:** Helen está deprimida. ¿Qué podemos hacer para alegrarla? [19](#page=19).
* **Wave/Smile/Shout/Write/Hit smbd BACK**: Devolver un saludo, una sonrisa [23](#page=23).
* **Ejemplo:** La saludé y me devolvió el saludo [23](#page=23).
* **Call/Phone/Ring somebody BACK**: Devolver una llamada [23](#page=23).
* **Ejemplo:** No puedo hablar ahora contigo. Te llamaré de vuelta en 10 minutos [23](#page=23).
* **Get back (to somebody)**: Responder a alguien [23](#page=23).
* **Ejemplo:** Le envié un e-mail, pero nunca me contestó [23](#page=23).
#### 3.3.2 Verbos para expresar emociones o actitudes
* **Look forward (to)**: Estar pendiente/emocionado por algo que va a pasar, esperar algo, mirar hacia adelante [2](#page=2).
* **Show off**: Tratar de impresionar a la gente con tu habilidad, conocimiento, etc., lucirse, exhibirse [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Fíjate en ese chico en la bici, conduciendo sin manos. Se está luciendo [13](#page=13).
* **Put somebody off (doing something)**: Perder las ganas, hacer algo aunque no se quiera, disuadir, cansar [12](#page=12).
* **Ejemplo:** Queríamos ir a la exhibición, pero nos desanimó la larga cola [12](#page=12).
* **Cheer up**: Alegrarse [19](#page=19).
* **Ejemplo:** ¡Pareces triste, alégrate! [19](#page=19).
* **Cheer somebody up**: Hacer que alguien se sienta mejor (más feliz) [19](#page=19).
* **Ejemplo:** Helen está deprimida. ¿Qué podemos hacer para alegrarla? [19](#page=19).
### 3.4 Verbos frasales para describir acciones específicas de interacción
#### 3.4.1 Verbos relacionados con el engaño y el castigo
* **Take somebody in**: Engañar, ser engañado [5](#page=5).
* **Ejemplo:** El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado [5](#page=5).
* **Rip somebody off**: Engañar a alguien (informal) [13](#page=13).
* **Ejemplo:** ¿De verdad pagaste 1000 libras por ese cuadro? Creo que te engañaron [13](#page=13).
* **Make something up**: Inventar algo que no es cierto, contar mentiras [19](#page=19).
* **Ejemplo:** Lo que Kevin te dijo de él no era verdad. Se lo inventó todo [19](#page=19).
* **Tell somebody off**: Regañar [13](#page=13).
* **Ejemplo:** La madre de Clare la regañó por llevar zapatos sucios dentro de casa [13](#page=13).
#### 3.4.2 Verbos relacionados con la logística y la organización
* **Check out**: Comprobar algo, pagar la cuenta, registrar la salida (hotel) [4](#page=4).
* **Ejemplo:** ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación? [4](#page=4).
* **Plug in**: Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad) [4](#page=4).
* **Ejemplo:** La nevera no está funcionando porque no la has conectado [4](#page=4).
* **Fix up (a meeting)**: Organizar, arreglar [16](#page=16).
* **Ejemplo:** Hemos organizado una reunión para el próximo lunes [16](#page=16).
* **Set up (organisation, company, business, system, website etc)**: Designar, elegir, seleccionar [16](#page=16).
* **Ejemplo:** El gobierno ha elegido un comité para investigar el problema [16](#page=16).
#### 3.4.3 Verbos relacionados con la comunicación verbal y no verbal
* **Keep up (with)**: Llevar el ritmo [2](#page=2).
* **Ejemplo:** Estás andando muy rápido. No puedo llevar tu ritmo [2](#page=2).
* **Look up (at)**: Fijarse en algo [2](#page=2).
* **Ejemplo:** Nos fijamos en el avión hasta que nos pasó por encima [2](#page=2).
* **Get on (how did you get on?)**: ¿Cómo te fue? (en referencia a un examen o situación) [2](#page=2).
* **Put something up (on a wall)**: Colgar, poner alguna cosa en algún sitio [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Colgué varios cuadros en la pared [13](#page=13).
* **Turn something up**: Elevar, subir (el volumen, por ejemplo) [13](#page=13).
* **Turn/Show UP**: Llegar, aparecer, mostrar [18](#page=18).
* **Ejemplo:** Quedamos con Dave anoche, pero no apareció [18](#page=18).
* **Pay back (money)**: Devolver dinero [23](#page=23).
* **Ejemplo:** Si pides prestado dinero, tienes que devolverlo [23](#page=23).
* **Pay somebody back**: Devolver dinero a alguien [23](#page=23).
### 3.5 Verbos frasales para acciones físicas en la interacción
* **Climb out**: Salir/subir con dificultades [4](#page=4).
* **Ejemplo:** Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió [4](#page=4).
* **Stand up**: Levantarse [13](#page=13).
* **Ejemplo:** Alan se levantó y caminó [13](#page=13).
* **Run away (from)**: Escaparse, huir, alejarse [2](#page=2).
* **Ejemplo:** ¿Por qué huiste de mí? [2](#page=2).
### 3.6 Verbos frasales relacionados con la vida cotidiana y las rutinas sociales
* **Eat out**: Comer fuera [5](#page=5).
* **Ejemplo:** No había nada en casa para comer, así que decidimos salir a comer fuera [5](#page=5).
* **Wash up**: Limpiar los platos y cubiertos después de comer [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Odio lavar los platos [17](#page=17).
* **Clean/Clear/Tidy UP**: Dejar algo limpio, recogido [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Mira todo este desastre, ¿quién va a recogerlo? [17](#page=17).
* **Grow up**: Crecer, hacerse mayor [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Sarah nació en Irlanda pero creció en Inglaterra [17](#page=17).
* **Bring up (a child)**: Levantar, cuidar a un niño, hacerse cargo [17](#page=17).
* **Ejemplo:** Sus padres murieron cuando era una niña y sus abuelos se hicieron cargo de ella [17](#page=17).
* **Save up (for something, to do something)**: Guardar algo para otra cosa (por ejemplo guardar dinero para comprar algo) [19](#page=19).
* **Ejemplo:** Dan está guardando dinero para un viaje alrededor del mundo [19](#page=19).
### 3.7 Verbos frasales para acciones específicas y ejemplos
* **Cut something out**: Recortar algo de un periódico o una revista, especialmente fotos o imágenes [5](#page=5).
* **Ejemplo:** Había una bonita imagen en la revista, así que la recorté [5](#page=5).
* **Take somebody in**: Engañar, ser engañado [5](#page=5).
* **Ejemplo:** El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado [5](#page=5).
* **Work out**: Hacer ejercicio en el gimnasio [7](#page=7).
* **Ejemplo:** Rachel hace ejercicio en el gimnasio tres veces por semana [7](#page=7).
* **Work out**: Desarrollarse, progresar, elaborar [7](#page=7).
* **Ejemplo:** Buena suerte en el futuro. Espero que todo mejore/progrese para ti [7](#page=7).
* **Catch up (with somebody)**: Alcanzar una velocidad o nivel determinado [16](#page=16).
* **Ejemplo:** Lo estás haciendo bien. ¡Sigue así! No puedo alcanzarte [16](#page=16).
* **Take up (a hobby, a sport, an activity)**: Comenzar algo [16](#page=16).
* **Ejemplo:** Laura empezó con la fotografía hace unos años. Hace fotos realmente buenas [16](#page=16).
* **Take up (space or time)**: Usar el espacio o el tiempo [18](#page=18).
* **Ejemplo:** La mayor parte del espacio de la habitación estaba ocupado por una gran mesa [18](#page=18).
* **Throw something away**: Tirar algo a la basura [23](#page=23).
* **Ejemplo:** Guardé la carta, pero tiré el sobre [23](#page=23).
* **Go off**: Que algo explote [12](#page=12).
* **Ejemplo:** Una bomba explotó en el centro de la ciudad pero afortunadamente nadie resultó herido [12](#page=12).
* **Go off**: Sonar, que algo suene (una alarma, por ejemplo) [12](#page=12).
* **Ejemplo:** ¿Escuchaste sonar la alarma? [12](#page=12).
* **Lock out**: Quedarse encerrado, no poder entrar [4](#page=4).
* **Ejemplo:** No tenía llaves, así que no pude entrar [4](#page=4).
* **Doze/drop/nod OFF**: Caer dormido [12](#page=12).
* **Ejemplo:** La lectura no era muy interesante. De hecho caí dormido en la mitad [12](#page=12).
* **Clear up**: Que algo se aclare (para el tiempo) [19](#page=19).
* **Ejemplo:** Estaba lloviendo cuando me levanté, pero se aclaró a lo largo de la mañana [19](#page=19).
* **Blow up (Active Form)**: Que algo explote [19](#page=19).
### 3.8 Verbos frasales para el mantenimiento de relaciones y la expresión de opiniones
* **Get on (with somebody)**: Tener una buena relación [12](#page=12).
* **Fall out (with somebody)**: Dejar de ser amigos [7](#page=7).
* **Tell somebody off**: Regañar [13](#page=13).
* **Rip somebody off**: Engañar a alguien (informal) [13](#page=13).
* **Show off**: Exhibirse, intentar impresionar [13](#page=13).
* **Cheer somebody up**: Hacer que alguien se sienta mejor [19](#page=19).
* **Make up something (active form)**: Formar parte de algo [18](#page=18).
* **Ejemplo:** Los niños menores de 16 años forman la mitad de la población de la ciudad [18](#page=18).
* **Be made up of something (passive form)**: Estar hecho de parte de algo [18](#page=18).
* **Ejemplo:** El aire está formado principalmente por nitrógeno y oxígeno [18](#page=18).
---
# Verbos frasales relacionados con el desarrollo y la progresión
Este tema agrupa verbos frasales que indican crecimiento, desarrollo, aprendizaje o la consecución de metas, como crecer, empezar algo nuevo, calcular, mejorar o terminar una tarea.
### 4.1 Introducción a los verbos frasales de desarrollo y progresión
Los verbos frasales son una parte fundamental del vocabulario en inglés, y aquellos que describen el desarrollo y la progresión son particularmente útiles para expresar conceptos de crecimiento, mejora, aprendizaje y finalización de tareas. Este grupo de verbos ayuda a matizar el proceso de alcanzar objetivos, superar obstáculos o simplemente avanzar en diversas situaciones.
### 4.2 Verbos frasales para el desarrollo y la mejora
Varios verbos frasales se centran en la idea de que las cosas mejoren, se desarrollen o se resuelvan de manera positiva.
* **Work out**: Este verbo frasal tiene múltiples significados. Puede referirse a la acción de hacer ejercicio físico. Sin embargo, en el contexto de desarrollo y progresión, significa que algo se desarrolla, progresa o se elabora bien. Por ejemplo, se puede desear que "everything works out well for you" (todo progrese bien para ti) [7](#page=7).
> **Tip:** Presta atención al contexto para diferenciar entre "work out" como ejercicio y como desarrollo positivo.
* **Turn out to be**: Indica que alguien tenía razón al final, especialmente si al principio no se le creía. Por ejemplo, "Nobody believed Paul at first, but he turned to be right" (Nadie creía a Paul al principio, pero resultó que tenía razón) [8](#page=8).
* **Turn out** (seguido de adjetivos como `good` o `nice`): Se utiliza específicamente para indicar que el tiempo ha mejorado. Por ejemplo, "The weather wasn’t so good in the morning, but it turned out nice later" (El tiempo no era muy bueno esta mañana, pero mejoró después) [8](#page=8).
* **Turn out** (seguido de `that`): Significa que algo resultó ser de una manera particular, a menudo de forma inesperada. Ejemplo: "I thought they knew each other, but it turned out that they’d never met" (Pensaba que se conocían, pero resultó que nunca se habían conocido) [8](#page=8).
* **Carry out**: Implica realizar y finalizar algo, como cumplir con una orden, un experimento o una encuesta. Los soldados, por ejemplo, "are expected to carry out orders" (se espera que cumplan las órdenes) [7](#page=7).
* **Sort something out**: Se refiere a encontrar una solución o poner algo en orden. Si hay problemas, es necesario "sort them out" (solucionarlos) [8](#page=8).
### 4.3 Verbos frasales para iniciar y progresar
Algunos verbos frasales se centran en el acto de comenzar algo nuevo o en la idea de progreso continuo.
* **Take up**: Este verbo frasal se utiliza para indicar que se comienza una nueva actividad, un hobby o un deporte. Por ejemplo, "Laura took up photography a few years ago" (Laura empezó con la fotografía hace unos años). También puede referirse al espacio o tiempo que algo utiliza [16](#page=16) [18](#page=18).
* **Set up**: Significa designar, elegir o seleccionar algo, comúnmente para establecer una organización, empresa, sistema o sitio web. "The government has set up a committee to investigate the problem" (El gobierno ha elegido un comité para investigar el problema) [16](#page=16).
* **Drive on / Walk on / Play on**: Estos verbos frasales indican la continuación de una acción, como seguir conduciendo, andando o jugando. La pregunta "¿Shall we drive on to the next one?" (¿Deberíamos seguir conduciendo hasta la siguiente?) ilustra su uso [11](#page=11).
* **Go on / Carry on**: Ambos verbos significan continuar. Pueden usarse solos ("The show must go on" - El show debe continuar) o seguidos de `+ doing something` o `+ with something` para indicar la continuación de una acción específica. Por ejemplo, "I don’t want to carry on working here" (No quiero continuar trabajando aquí) [11](#page=11).
* **Keep on (doing something)**: Implica hacer algo continuamente o de forma repetida, a menudo con una connotación de persistencia. "He keeps on criticising me" (Él continúa criticándome) es un ejemplo [11](#page=11).
* **Get on**: En el contexto de progreso, este verbo frasal significa hacer progresos. Se pregunta "¿How are you getting on in your new job?" (¿Cómo te va haciendo progresos en tu trabajo?) [11](#page=11).
### 4.4 Verbos frasales para finalizar tareas y alcanzar metas
Este conjunto de verbos frasales se relaciona con la culminación de acciones, la consecución de resultados o la finalización de algo.
* **Work something out**: Se refiere a calcular o pensar sobre un problema para hallar una respuesta. Si un cálculo es demasiado complejo para hacerlo mentalmente, se necesita "to work it out" en papel. La operación `345 x 76` se puede representar matemáticamente como [7](#page=7):
$$ 345 \times 76 $$
y el cálculo para encontrar la respuesta sería:
$$ 345 \times 76 = 26220 $$
* **Find out**: Significa recopilar o descubrir información, hechos o situaciones. La policía intenta "find out" quién cometió un crimen [7](#page=7).
* **Point something out**: Consiste en llamar la atención sobre algo, fijarse en ello o señalar cierta información. Si alguien comete un error, puede que no se dé cuenta hasta que alguien "pointed it out to me" (se lo señaló) [8](#page=8).
* **Run out (of something)**: Indica que se ha acabado algo o que algo se ha vaciado, especialmente si es importante. Quedarse sin gasolina es un ejemplo: "We ran out of petrol on the motorway" (Nos quedamos sin gasolina en la autovía) [8](#page=8).
* **End up**: Se utiliza para describir el resultado final de una situación, ya sea terminar en un lugar determinado o que algo que se estaba haciendo culmine de una manera específica. En caso de una pelea, los hombres "ended up in the hospital" (terminaron en el hospital) [17](#page=17).
* **Give up**: Puede significar rendirse o tirar la toalla. El consejo es "Don't give up. Keep trying!" (¡No tires la toalla! ¡Sigue intentándolo!) [17](#page=17).
* **Give something up**: Significa dejar de hacer algo. Si alguien se aburre de su trabajo, puede "decide to give it up" (decidir dejarlo) [17](#page=17) [18](#page=18).
* **Use something up**: Implica usar la totalidad de algo hasta que no quede nada. Se puede querer "use up the rest of the film" (acabar con el resto del carrete) de una cámara [18](#page=18).
* **Write something down**: Se refiere a anotar algo en un papel para poder recordarlo más tarde. Si no puedes recordar una dirección, es probable que la hayas "wrote it down" (escrito) [16](#page=16).
* **Catch up (with somebody)**: Significa alcanzar a alguien en velocidad o nivel. Se anima a alguien diciéndole "Keep it up!" (¡Sigue así!) si está progresando bien y no se puede alcanzarle [16](#page=16).
* **Grow up**: Significa crecer o hacerse mayor. Sarah nació en Irlanda pero "grew up in England" (creció en Inglaterra) [17](#page=17).
* **Bring up (a child)**: Se refiere a criar, cuidar a un niño o hacerse cargo de él. Si los padres mueren, los abuelos pueden "bring up" al niño [17](#page=17).
* **Tidy up / Clean up / Clear up**: Estos verbos se refieren a dejar algo limpio y recogido. Ante un desorden, hay que preguntar "¿Who's going to tidy up?" (¿Quién va a recogerlo?) [17](#page=17).
* **Wash up**: Se utiliza específicamente para limpiar los platos y cubiertos después de comer. A muchas personas "hate washing up" (odian lavar los platos) [17](#page=17).
* **Blow up**: Puede significar que algo explota. Por ejemplo, "The engine caught fire and blew up" (El motor se incendió y explotó). En forma pasiva, "blow something up" se refiere a destruir algo con una bomba [20](#page=20).
* **Tear something up**: Significa despedazar o romper algo en pedazos [20](#page=20).
* **Do up**: Tiene dos usos principales: abrochar, atar o amarrar algo como un abrigo o un cordón de zapato y reparar o mejorar una habitación o un edificio, es decir, renovarlo [20](#page=20).
### 4.5 Verbos frasales relacionados con la progresión y el aprendizaje
Algunos verbos frasales, aunque no siempre directamente asociados con el desarrollo, sí implican un avance o un proceso de comprensión.
* **Get on**: Como se mencionó anteriormente, puede significar hacer progresos. También se utiliza en la pregunta "¿How did you get on?" (¿Cómo te fue?) en referencia a un examen o una tarea [11](#page=11) [2](#page=2).
* **Keep up (with)**: Significa llevar el ritmo. Si alguien camina demasiado rápido, es difícil "keep up with you" (llevar tu ritmo). Este concepto también se relaciona con "catch up" (alcanzar) [16](#page=16) [2](#page=2).
* **Get by**: Se usa para indicar que uno se las arregla con lo que tiene, aunque no sea mucho. Por ejemplo, si el francés no es muy bueno pero es "enough to get by" (suficiente para apañarse) [2](#page=2).
* **Learn**: Aunque no es un verbo frasal, aprender es intrínseco al desarrollo personal. Verbos frasales como "find out" (descubrir) y "work out" (calcular) son herramientas para la adquisición de conocimiento [7](#page=7).
### 4.6 Ejemplos integrales
> **Example:** Imagina que estás planeando un proyecto importante. Primero, necesitarás **set up** (establecer) una estructura. Luego, deberás **work out** (calcular) el presupuesto y posiblemente **sort out** (solucionar) cualquier problema logístico. A medida que avanzas, esperas que todo **turns out** (resulte) bien y que la tarea se **carry out** (lleve a cabo) con éxito. Si encuentras obstáculos, no debes **give up** (rendirte) sino **keep on** (continuar) intentándolo. Al final, habrás progresado y **grown up** (crecido) en la experiencia [11](#page=11) [16](#page=16) [17](#page=17) [7](#page=7) [8](#page=8).
> **Example:** Un estudiante nuevo en un país puede tener dificultades al principio. Necesitará **get by** (apañárselas) con su nivel del idioma. Tendrá que **find out** (descubrir) información importante sobre la ciudad y **catch up with** (alcanzar) a sus compañeros en clase. Si la transición es difícil, es importante que no **give up** (se rinda) y que siga esforzándose hasta que todo **works out** (progrese) positivamente [16](#page=16) [17](#page=17) [2](#page=2) [7](#page=7).
---
## Errores comunes a evitar
- Revise todos los temas a fondo antes de los exámenes
- Preste atención a las fórmulas y definiciones clave
- Practique con los ejemplos proporcionados en cada sección
- No memorice sin entender los conceptos subyacentes
Glossary
| Term | Definition |
|------|------------|
| Get on | Indica el acto de subir o montarse en un vehículo, o cómo progresa una persona en una tarea o relación. También puede referirse a llevarse bien con alguien. |
| Drive off | Significa marcharse de un lugar utilizando un vehículo. |
| Come back | Se refiere al acto de regresar a un lugar previamente visitado. |
| Turn round | Implica cambiar de dirección, girarse para mirar en sentido contrario. |
| Break down | Describe el cese de funcionamiento de una máquina o vehículo, o un colapso emocional. |
| Look out | Advierte sobre un peligro inminente, indicando la necesidad de ser cuidadoso o estar atento. |
| Take off | Puede referirse al despegue de un avión, al acto de quitarse ropa, o a la partida repentina. |
| Get by | Significa arreglárselas o sobrevivir con recursos limitados, a menudo refiriéndose a la suficiencia de un idioma o dinero. |
| Run away (from) | Implica escapar o huir de un lugar o situación, a menudo por miedo o para evitar algo. |
| Keep up (with) | Se refiere a mantener el mismo ritmo o velocidad que otra persona o algo, o a estar al día con información. |
| Look up (at) | Significa fijarse o mirar hacia arriba, usualmente a algo en el cielo o en un nivel superior. |
| Look forward (to) | Expresa la expectativa y emoción por un evento futuro deseado. |
| Get in | Indica el acto de entrar en un lugar cerrado, como un vehículo, una casa o una reunión. |
| Let yourself in | Significa permitir la propia entrada en un lugar, a menudo usando una llave. |
| Dive in | Describe la acción de zambullirse o sumergirse en agua, o comenzar una actividad con entusiasmo. |
| Move in | Se refiere al acto de mudarse a una nueva residencia o de avanzar en una situación. |
| Check in (hotel, airport) | Implica registrarse o presentar documentos necesarios al llegar a un hotel o aeropuerto. |
| Walk out | Significa abandonar un lugar de forma repentina, a menudo en señal de protesta o desacuerdo. |
| Lock out | Describe la situación de no poder entrar en un lugar por falta de llaves o acceso. |
| Climb out | Indica el acto de salir de un lugar con dificultad, a menudo trepando. |
| Check out (hotel) | Se refiere a pagar la cuenta y abandonar una habitación de hotel. |
| Drop/call in | Sugiere una visita informal y no planificada a alguien. |
| Join in | Implica participar en una actividad o juego que se está llevando a cabo. |
| Plug in | Describe la acción de conectar un dispositivo eléctrico a una fuente de energía. |
| Fill in (U.K) – Fill out (U.S.A) | Significa escribir o rellenar información en un formulario o documento. |
| Take somebody in | Puede significar engañar a alguien o, en un contexto más amplio, darle refugio. |
| Eat out | Se refiere a comer en un restaurante o lugar fuera de casa. |
| Drop out | Implica abandonar una actividad, curso o programa antes de completarlo. |
| Get out of | Significa evitar hacer algo o librarse de una obligación o compromiso. |
| Cut something out | Se refiere a recortar una parte de un documento, especialmente imágenes de revistas o periódicos. |
| Leave something out | Indica omitir o no incluir algo intencionadamente. |
| Cross/rub something out | Significa borrar algo con una línea, ya sea para incluir o excluirlo de una lista o texto. |
| Go out | Puede referirse a que una luz o aparato se apague, a salir a socializar, o a que algo pase de moda. |
| Put out (a fire, a cigarette, a light) | Implica extinguir o apagar fuego, cigarrillos o luces. |
| Turn out (a light) | Significa apagar una luz. |
| Blow out | Se refiere a apagar fuego, especialmente velas, o a que algo explote. |
| Work out | Puede significar hacer ejercicio físico, desarrollarse y progresar, o calcular y resolver un problema. |
| Carry out (order, experiment, survey) | Implica ejecutar y completar una orden, un experimento, una encuesta u otra tarea. |
| Fall out (with somebody) | Describe el cese de una amistad o una disputa con alguien. |
| Find out | Significa descubrir o recopilar información sobre una situación, hecho o persona. |
| Give/hand (things) out | Implica distribuir algo a cada persona de un grupo. |
| Point something out (to somebody) | Se refiere a llamar la atención de alguien sobre algo o señalar información importante. |
| Run out (of something) | Indica que algo se ha agotado o que se ha acabado una reserva. |
| Sort something out | Significa encontrar una solución a un problema o poner orden en una situación. |
| Turn out to be | Indica que algo resultó ser verdad o de una manera particular, a menudo inesperada. |
| Turn out+good/nice | Se refiere a la mejora del tiempo atmosférico. |
| Turn out+that | Implica que algo resultó ser de una manera específica, a menudo revelando una verdad. |
| Try out (a machine, a system) | Significa probar algo nuevo para ver si funciona o si es adecuado. |
| Go on | Puede indicar que algo está sucediendo o continuando, o que se está progresando. |
| Call something off | Implica cancelar un evento o plan previamente organizado. |
| Put something off | Significa retrasar o posponer una acción o evento. |
| Put off (doing sthg) | Se refiere a posponer o demorar la realización de una tarea. |
| Put on | Implica vestirse, ponerse ropa, o ganar peso. |
| Try on (clothes etc) | Significa probarse ropa para ver cómo queda o si sienta bien. |
| Take off (clothes etc) | Indica el acto de quitarse la ropa. |
| Be off (to a place) | Expresa la partida hacia un lugar determinado. |
| Walk, Run, Drive, Ride + off | Describe la acción de alejarse de un lugar caminando, corriendo, conduciendo o montando. |
| Set off | Significa comenzar un viaje o un recorrido. |
| See somebody off | Implica acompañar a alguien al punto de partida para despedirse. |
| Drive/Walk/Play + on | Indica continuar con la acción de conducir, caminar o jugar. |
| Go on/carry on + doing something | Significa continuar realizando una actividad. |
| Go on with/carry on with something | Implica continuar con la acción que se estaba realizando. |
| Keep on (doing something) | Sugiere hacer algo de manera continua o repetidamente. |
| Get on (with somebody) | Se refiere a tener una buena relación o llevarse bien con alguien. |
| Get on (with something) | Indica continuar haciendo algo que se tiene que hacer, especialmente después de una interrupción. |
| Doze/drop/nod + OFF | Significa caer dormido, a menudo de forma involuntaria. |
| Finish something off | Implica completar la parte final de una tarea o proyecto. |
| Go off | Puede significar que algo explote, suene (como una alarma), o que un alimento se estropee. |
| Put somebody off (doing something) | Significa disuadir a alguien de hacer algo, o hacer que pierda el interés. |
| Rip somebody off | Es una expresión informal que significa engañar o estafar a alguien cobrándole de más. |
| Show off | Implica intentar impresionar a los demás exhibiendo habilidades o posesiones. |
| Tell somebody off | Significa regañar o reprender a alguien por una mala acción. |
| Put something up (on a wall) | Se refiere a colgar o fijar algo en una pared. |
| Pick something up | Indica el acto de recoger algo que está en el suelo o en una superficie. |
| Stand up | Significa levantarse de una posición sentada o tumbada. |
| Turn something up | Implica aumentar el volumen, la intensidad o la temperatura. |
| Take down (from a wall etc.) | Se refiere a quitar algo que estaba colgado o fijado, como un cuadro. |
| Put something down | Significa soltar o depositar algo que se estaba sosteniendo. |
| Sit/Bend/Lie + Down | Indica la acción de sentarse, agacharse o tumbarse. |
| Turn something down | Implica reducir el volumen, la intensidad o la temperatura, o rechazar una oferta. |
| Knock/Blow/Cut + down | Significa demoler, derribar o destruir algo, como edificios. |
| Be knocked down | Describe el acto de ser golpeado o derribado, a menudo por un vehículo o un puñetazo. |
| Slow down | Se refiere a reducir la velocidad o ir más despacio. |
| Calm down | Indica el acto de tranquilizarse o de calmar a otra persona. |
| Cut down (on something) | Implica reducir la cantidad de algo que se consume o se hace habitualmente. |
| Close/Shut + DOWN | Significa cerrar un negocio de forma permanente o apagar una máquina o vehículo. |
| Let somebody down | Describe la acción de defraudar a alguien al no cumplir sus expectativas. |
| Turn somebody/something down | Significa rechazar a una persona o una oferta. |
| Write something Down | Indica anotar algo en un papel para recordarlo. |
| Go up/come up/walk up (to..) | Se refiere a acercarse a alguien o algo, o a aumentar la velocidad. |
| Catch up (with somebody) | Significa alcanzar a alguien que va delante, o ponerse al día con información. |
| Set up (organisation, company, business, system, website etc) | Implica establecer, crear o fundar una organización, empresa o sistema. |
| Take up (a hobby, a sport, an activity) | Se refiere a comenzar a practicar un nuevo pasatiempo, deporte o actividad. |
| Fix up (a meeting) | Significa organizar o concertar una reunión o cita. |
| Grow up | Indica el proceso de madurar y convertirse en adulto. |
| Bring up (a child) | Describe el acto de criar y cuidar a un niño hasta la edad adulta. |
| Clean/Clear/Tidy UP | Implica dejar un lugar limpio y ordenado. |
| Wash up | Se refiere a limpiar los platos, cubiertos y utensilios después de comer. |
| End up (somewhere/doing something) | Indica el resultado final de una secuencia de acciones o eventos, a menudo inesperado. |
| Give up | Puede significar rendirse o renunciar a un esfuerzo. |
| Give something up | Implica dejar de hacer algo, a menudo un hábito o actividad. |
| Make up something (active form) | Significa formar parte de un todo o constituir una porción de algo. |
| Be made up of something (passive form) | Describe la composición de algo, es decir, de qué partes está formado. |
| Take up (space or time) | Se refiere a ocupar o consumir espacio o tiempo. |
| Turn/Show UP | Indica el acto de llegar o aparecer en un lugar o evento. |
| Use something up | Significa consumir la totalidad de algo hasta que no quede nada. |
| Bring up (a topic etc.) (Active form) | Implica introducir un tema en una conversación o mencionarlo. |
| Come up (Passive form) | Se refiere a que un tema o asunto surja o sea mencionado en una discusión. |
| Make something up | Significa inventar una historia o información falsa. |
| Cheer up | Indica el acto de sentirse más feliz o animado. |
| Cheer somebody up | Significa hacer que otra persona se sienta más feliz. |
| Save up (for something, to do something) | Implica acumular dinero u otros recursos para un propósito específico. |
| Clear up | Puede referirse a que el tiempo mejore, o a resolver un misterio o problema. |
| Blow up (Active Form) | Describe el acto de algo que explota. |
| Blow something up (Passive Form) | Significa destruir algo con una explosión, a menudo con una bomba. |
| Tear something up | Implica romper algo en pedazos. |
| Beat somebody up | Describe el acto de golpear a alguien violentamente. |
| Break/Split up (with somebody) | Indica el fin de una relación romántica o de amistad. |
| Do up (a coat/a shoelace/buttons) | Se refiere a abrochar, atar o cerrar algo. |
| Do up (a room, a building) | Implica reparar, renovar o mejorar una habitación o edificio. |
| Look something up (in a dictionary/encyclopedia) | Significa buscar información en una fuente de consulta como un diccionario o enciclopedia. |
| Put up with something | Indica tolerar o soportar una situación o comportamiento desagradable. |
| Hold up (a person, a plan) | Puede significar retrasar a alguien o algo, o cometer un robo a mano armada. |
| Mix up/get people mixed up (people, things) | Describe la acción de confundir personas o cosas. |
| Away | Indica distancia de un lugar o de casa. |
| Back | Se refiere a regresar a un lugar, especialmente a casa. |
| Get away | Significa escapar de un lugar, a menudo con dificultad. |
| Get away with something | Implica hacer algo incorrecto sin ser descubierto o castigado. |
| Keep away (from) | Indica la necesidad de mantenerse alejado de algo o alguien. |
| Give something away | Se refiere a donar o regalar algo que ya no se desea. |
| Put something away | Significa guardar algo en su lugar habitual, a menudo fuera de la vista. |
| Throw something away | Indica desechar algo, tirándolo a la basura. |
| Wave/Smile/Shout/Write/Hit smbd + BACK | Describe la acción de devolver un saludo, una sonrisa, un grito, una escritura o un golpe. |
| Call/Phone/Ring somebody + BACK | Significa devolver una llamada telefónica. |
| Get back (to somebody) | Indica responder a alguien, a menudo después de un retraso o falta de contacto. |
| Look back (on something) | Se refiere a reflexionar sobre eventos o experiencias pasadas. |
| Pay back (money) | Significa devolver dinero que se ha pedido prestado. |
| Pay somebody back | Indica la acción de devolver dinero a la persona que te lo prestó. |