Cover
Start now for free Duranti, Alessandro - Antropología lingüística.pdf
Summary
# El ámbito de la antropología lingüística
Aquí tienes el resumen del tema "El ámbito de la antropología lingüística":
## 1. El ámbito de la antropología lingüística
La antropología lingüística se define como una disciplina interdisciplinar que estudia el lenguaje como un recurso cultural y el habla como una práctica cultural, buscando comprender la relación entre lenguaje y cultura y cómo el lenguaje moldea nuestra forma de estar en el mundo [15](#page=15).
### 1.1. Definiciones
El término "lingüística antropológica" y su variante "antropología lingüística" han sido utilizados de manera intercambiable, aunque este libro se enfoca en "antropología lingüística" para consolidar el estudio del lenguaje y la cultura como un subcampo principal de la antropología [16](#page=16) [17](#page=17).
* **Enfoque principal:** El estudio del habla y el lenguaje dentro del contexto antropológico [17](#page=17).
* **Objetivo:** Proporcionar una comprensión de los variados aspectos del lenguaje como marco de prácticas culturales, permitiendo representaciones inter e intrapsicológicas del orden social y generando nuevas formas de estar en el mundo [15](#page=15) [17](#page=17).
* **Metodología:** Trabajar sobre una base etnográfica para describir estructuras lingüísticas dentro de grupos humanos específicos, considerando a los hablantes como actores sociales inmersos en comunidades complejas [17](#page=17).
#### 1.1.1. Distinción de otras disciplinas
La antropología lingüística no se limita a cualquier estudio del lenguaje realizado por antropólogos, ni a la mera colección de textos "exóticos" de sociedades no alfabetizadas. Lo que la distingue son los objetivos y métodos específicos, enfocándose en [18](#page=18):
* **El lenguaje como estrategias simbólicas:** Parte integral del tejido social y de la representación individual de mundos posibles o reales [18](#page=18).
* **Temas antropológicos:** Aborda la política de la representación, la autoridad, el poder, el racismo, el conflicto étnico, la socialización, la construcción de la persona, la emoción, el ritual, el conocimiento, la cognición, el arte, el consumo estético, el contacto cultural y el cambio social [18](#page=18).
* **Posición dentro de la antropología:** Se considera una de las cuatro ramas tradicionales de la antropología (arqueológica, biológica/física, sociocultural y lingüística) [18](#page=18).
#### 1.1.2. Identidad disciplinar
La antropología lingüística se define por examinar el lenguaje a través del prisma de los intereses antropológicos, como la transmisión cultural, la relación entre sistemas culturales y organización social, y el papel de las condiciones materiales de existencia. Se diferencia de la antropología sociocultural en que prioriza una visión del lenguaje como **conjunto de prácticas** que median aspectos materiales e ideativos de la existencia humana, creando formas únicas de estar en el mundo [19](#page=19).
* **Principios teóricos:** Las palabras importan, y los signos lingüísticos no son neutrales, sino que se usan para construir afinidades y diferencias culturales [20](#page=20).
* **Aportación al estructuralismo:** Añade la idea de que las diferencias se manifiestan no solo en códigos simbólicos, sino también en actos de habla concretos, en la mezcla de palabras con acciones y en la sustitución de palabras por la acción [20](#page=20).
* **Énfasis en el uso del lenguaje:** Se centra en la actuación lingüística y el discurso situado, y cómo el lenguaje crea distinciones entre grupos e identidades [23](#page=23).
* **Lenguaje como "medida de nuestras vidas":** Una metáfora que subraya su importancia en la vida individual y colectiva [23](#page=23).
> **Tip:** La antropología lingüística se distingue de otras disciplinas lingüísticas por su enfoque en los hablantes como actores sociales y en el lenguaje como condición y resultado de la interacción social.
#### 1.1.3. El lenguaje como herramienta y práctica
El lenguaje es la herramienta intelectual más flexible y poderosa de los humanos, capaz de reflejar el mundo, incluida a sí misma. Las descripciones culturales y la propia antropología cultural dependen de la capacidad del lenguaje para articular en un sistema lo que se hace con las palabras en la vida corriente. Los etnógrafos recogen descripciones, historias y listas, lo que hace esencial para ellos convertirse en analistas del discurso [23](#page=23).
* **La cultura se manifiesta en intercambios:** No solo en historias, sino en las formas de organización que permiten la participación, la competencia, la delegación de órdenes y la respuesta a preguntas [24](#page=24).
* **Etnografía del lenguaje:** Implica escuchar atentamente lo que las personas dicen, comprender sus intenciones, lo que consideran significativo, y a qué prestan atención [24](#page=24).
* **Unidades de análisis:** Buscan fragmentos operativos de la experiencia que sean reproducibles y coherentes con la perspectiva de los participantes [24](#page=24).
> **Tip:** La antropología lingüística se preocupa por cómo los detalles de las situaciones comunicativas cara a cara se conectan con fuerzas sociales más amplias, como raza, género y clase [25](#page=25).
#### 1.1.4. La antropología lingüística y otras disciplinas
La antropología lingüística ha crecido para incluir o separarse de diversas disciplinas como los estudios sobre folclore y actuación, alfabetización y educación, sociología cognitiva e interaccional, cognición social, y adquisición del lenguaje infantil. También ha recibido influencia de psicólogos culturalistas, la escuela sociohistórica soviética (Vigotsky) y el trabajo de Mijail Bajtín [26](#page=26) [27](#page=27).
* **Etnometodología:** El estudio de los métodos utilizados por los actores sociales en la interpretación de su vida diaria, aportando la idea de que la estructura social es un producto emergente de las interacciones [27](#page=27).
* **Teorías sociales contemporáneas:** Influencia de Bourdieu (teoría práctica), Giddens (teoría de la estructuración) y Foucault (tecnologías del conocimiento y del poder) [28](#page=28).
* **Bourdieu:** Crítica a la cultura como sistema racional; énfasis en la socialización y la experiencia vivida; modelo de dominación simbólica basado en disposiciones inconscientes [28](#page=28).
* **Giddens:** Dualidad estructural (agentes y estructuras sociales como condición y resultado); regionalización de prácticas sociales [29](#page=29).
* **Foucault:** Énfasis en el espacio, el discurso como organización de conocimiento y prácticas semióticas, y el papel del lenguaje en la regulación y control institucional [30](#page=30).
##### 1.1.4.1. La antropología lingüística y la sociolingüística
La sociolingüística es la disciplina más cercana a la antropología lingüística. Ambas comparten objetivos de investigación a gran escala [30](#page=30).
* **Diferencias históricas y metodológicas:** La sociolingüística a menudo se inclina por métodos cuantitativos y entornos urbanos, mientras que la antropología lingüística prefiere métodos cualitativos y entornos más reducidos [31](#page=31).
* **Similitudes:** Ambas estudian el uso del lenguaje, la variación, el registro hablado, el lenguaje y género, los actos de habla y el discurso [31](#page=31) [32](#page=32).
* **Focos de interés teórico:** La sociolingüística se centra en la elección de lengua, la variación, las comunidades lingüísticas, lenguas pidgin/criollas y planificación lingüística. La antropología lingüística se enfoca en conceptos como actuación, deixis y participación [32](#page=32).
#### 1.1.5. Intereses teóricos en la antropología lingüística contemporánea
Existen tres áreas teóricas principales que han ganado prominencia:
1. **La actuación (Performance):**
* **Origen en Chomsky:** Distinción entre competencia (conocimiento inconsciente de los principios del lenguaje) y actuación (uso real del lenguaje, influenciado por atención, percepción, memoria) [33](#page=33).
* **Origen en Austin:** Verbos realizativos que alteran la realidad; todos los enunciados "hacen cosas" [33](#page=33).
* **En estudios de folclore/artes:** Dimensión de la acción humana donde se presta atención a la forma del mensaje, la "función poética" del habla; es "creativo, actuado, logrado". Evalúa la elocuencia, ejecución y el efecto en la audiencia. Implica responsabilidad, riesgo y desafío [34](#page=34).
* **Dimensión dramática:** Uso de metáforas dramatúrgicas (Goffman), y la tensión/incertidumbre en los intercambios (Bourdieu) [35](#page=35).
* **Creatividad e improvisación:** Presente en actividades comunicativas, desde lo ritualizado a lo casual [35](#page=35).
> **Tip:** El concepto de "actuación" en antropología lingüística abarca tanto el uso práctico del lenguaje como su dimensión estética y performativa.
2. **La deixis:**
* **Signos:** Distinción entre signos arbitrarios (símbolos) y naturales (índices). Los índices (o deícticos) tienen una relación existencial con su referente [36](#page=36).
* **Ejemplos lingüísticos:** Pronombres demostrativos, pronombres personales (yo, tú), expresiones temporales (ahora) y espaciales (arriba) [36](#page=36).
* **Función:** Señalan hacia aspectos del contexto sociocultural [37](#page=37).
* **Alternancia de códigos:** Puede indicar etnia o posición política (ej. Quebec) [37](#page=37).
* **Grados de deixis:** Desde la simple existencia de un referente (este) hasta la construcción de categorías sociales (tú/usted). Los pronombres de tratamiento marcan igualdad/desigualdad, solidaridad/poder [38](#page=38) [39](#page=39).
* **Poder realizativo/creativo:** Los deícticos construyen identidad étnica o de género [39](#page=39).
* **Indicios contextualizadores:** Subclase de deícticos que informan sobre la interacción y cómo se espera que continúe [39](#page=39).
3. **La participación:**
* **Enfoque:** Considera el habla como una actividad social que involucra más que expresiones lingüísticas [40](#page=40).
* **Competencia comunicativa (Hymes):** Conocimiento sobre cuándo hablar, cuándo no, de qué hablar y con quién, de qué manera; dominio de actos de habla y eventos comunicativos [40](#page=40).
* **Implicaciones:** Ser hablante competente implica pertenecer a una comunidad y participar en actividades socialmente organizadas e interpretadas culturalmente [40](#page=40).
* **Concepto de participación:** Subraya la cualidad social, colectiva y distributiva de cualquier acto de habla [41](#page=41).
* **Componentes:** Requiere un componente cognitivo (gestión de información, predicción de acciones) y un componente corporal (interacción con el entorno) [41](#page=41).
* **Compartir recursos:** Materiales e ideacionales, pero no necesariamente con el mismo nivel de control o conocimiento [41](#page=41).
* **Reemplazo de dicotomías:** Supera las de hablante-oyente o emisor-receptor [41](#page=41).
### 1.2. Teorías de la cultura y el lenguaje
Aunque el concepto de cultura es controvertido, el lenguaje juega un papel decisivo en varias teorías:
#### 1.2.1. La cultura como algo distinto de la naturaleza
La cultura se aprende, se transmite y se hereda a través de la comunicación lingüística [44](#page=44).
* **Definición antropológica:** Modelos de conducta aprendida y compartida característicos de una comunidad [45](#page=45).
* **Lenguaje y adquisición:** La capacidad de adquirir lenguaje es un ejemplo único de la interacción entre biología y cultura [45](#page=45).
* **Influencia de Boas:** Adoptó la idea kantiana del intelecto como fuerza superior en la comprensión del mundo, y la noción hegeliana de la cultura como un proceso de "salir del ser natural" [46](#page=46).
* **Lenguaje como sistema de clasificación:** Categoriza el mundo natural y cultural, ofreciendo indicios sobre creencias y prácticas [47](#page=47).
* **Relativismo lingüístico:** Diferencias en vocabularios y campos semánticos entre lenguas sugieren diferentes conceptualizaciones del mundo [47](#page=47).
* **Análisis componencial:** Estudio de sistemas terminológicos y léxicos para explorar el mundo cognitivo [48](#page=48).
#### 1.2.2. La cultura como conocimiento
La cultura se entiende como conocimiento del mundo, incluyendo no solo hechos, sino también modelos de pensamiento y maneras de inferir [48](#page=48).
* **Ward Goodenough:** La cultura es lo que uno debe conocer o creer para actuar aceptablemente; es una organización de cosas, gente y conducta, no un fenómeno material [49](#page=49).
* **Gramática cultural:** El objetivo de las descripciones etnográficas es escribir una "gramática cultural" [49](#page=49).
* **Conocimiento proposicional vs. procedimental:** "Know-that" (creencias) vs. "know-how" (habilidades prácticas) [49](#page=49).
* **Antropólogos cognitivos:** Interesados en sistemas terminológicos y proposiciones sobre el conocimiento compartido, así como en esquemas y guiones cognitivos [50](#page=50) [51](#page=51).
* **Cultura como conocimiento socialmente distribuido:** El conocimiento no reside solo en la mente individual, sino que está extendido en la mente, el cuerpo, la acción y los escenarios culturalmente organizados [53](#page=53).
> **Tip:** La idea de conocimiento socialmente distribuido desafía la noción occidental de un individuo aislado y pone énfasis en la cognición como un proceso en red.
* **Diversidad dentro de las comunidades:** Cada individuo representa una subcultura; la diversidad es la norma, no la excepción [55](#page=55).
#### 1.2.3. La cultura como comunicación
La cultura se concibe como un sistema de signos, una representación del mundo y un modo de darle sentido a la realidad [56](#page=56).
* **Claude Lévi-Strauss:** Las culturas son sistemas de signos que expresan oposiciones binarias inherentes a la mente humana; el mito y la ciencia operan de manera similar usando signos y analogías. Utilizó conceptos lingüísticos (Jakobson) para analizar la cultura (ej. triángulo culinario) [56](#page=56) [57](#page=57) [58](#page=58).
* **Clifford Geertz:** La cultura es una "urdimbre de significaciones" que se analiza interpretativamente. La **descripción densa** es fundamental para desvelar las tramas culturales. La cultura es pública y producto de la interacción humana, susceptible de interpretación [60](#page=60).
* **Enfoque de la deixis y metapragmática:** Las formas comunicativas conectan individuos, grupos y situaciones con otros contextos. El significado indicial se refiere a la conexión con el contexto presente [61](#page=61) [62](#page=62).
* **Metáforas como teorías populares:** El lenguaje figurativo guía nuestra experiencia del mundo y se basa en prototipos o teorías populares de la experiencia [62](#page=62).
#### 1.2.4. La cultura como un sistema de mediación
Las herramientas y los signos (incluyendo el lenguaje) median la interacción entre los seres humanos y su entorno [64](#page=64).
* **Medios de trabajo (Marx):** Objetos que se interponen entre el obrero y el objeto de trabajo; controlan el entorno y producen recursos [64](#page=64).
* **El lenguaje como mediación:** Herramienta para conceptualizar, reflexionar e intercambiar ideas; constituye la realidad y es instrumento de acción [67](#page=67).
* **Hablar como mediación:** Permite participar en interacciones, conectar con otros y con el mundo. La deixis es parte de la constitución de cada acto de habla como participación [72](#page=72).
#### 1.2.5. La cultura como un sistema de prácticas
La cultura se entiende como un proceso dialógico y de construcción momento a momento de interpretaciones, enfatizando la diacronía, historicidad y flujo de las culturas [68](#page=68).
* **Postestructuralismo:** Cuestiona la correspondencia fija entre significado y expresión; rechaza generalizaciones y abstracciones esencialistas [68](#page=68).
* **Heidegger:** La experiencia humana se fundamenta en estar inmerso en un entorno práctico, con actitudes personales y relaciones interpersonales, no solo en la cognición abstracta [69](#page=69).
* **Teoría de la práctica (Bourdieu):** Los actores sociales no son solo producto de condiciones materiales o sujetos intencionales; el **habitus** es un cuerpo de disposiciones históricas que orienta las acciones y expectativas. La cultura existe a través de prácticas rutinarias que incluyen condiciones materiales y la experiencia de los actores. El lenguaje es un sistema definido por procesos sociopolíticos y un dispositivo habitual de normas y expectativas, marcado por luchas por el poder simbólico [70](#page=70) [71](#page=71).
#### 1.2.6. La cultura como un sistema de participación
La comunicación verbal, como cualquier acción, es inherentemente social, colectiva y participativa [72](#page=72).
* **Uso del lenguaje:** Significa participar en interacciones con un mundo más grande que el hablante individual.
* **Conexión:** Las palabras conectan con otros humanos, situaciones, actos, creencias y sentimientos, reafirmando dimensiones sociohistóricas [72](#page=72).
* **Componentes:** Requiere un componente cognitivo y un componente corporal; compartir recursos y asimilar evaluaciones [73](#page=73).
* **Variación y unidad:** Permite admitir la variación dentro de una unidad mayor [73](#page=73).
### 1.3. Predicción e interpretación
Las teorías sobre cultura y lenguaje difieren en si su objetivo es la **predicción** de fenómenos sobre el individuo o la **interpretación** de acontecimientos [73](#page=73).
* **Actores sociales:** Realizan predicciones en su vida cotidiana para evitar el caos [74](#page=74).
* **Complejidad de los actores:** Las personas participan en sistemas complejos y pueden comportarse de forma sorprendente; la naturaleza no totalmente predecible del ser humano es clave en la construcción de significado [74](#page=74).
* **La importancia de la recurrencia:** Dar cuenta de la frecuencia con que aparece un fenómeno es importante para la vida de las personas [75](#page=75).
* **Marco de interpretación:** La generalización y la categorización dependen del marco interpretativo del investigador [75](#page=75).
* **Orientación del actor:** Entender los modelos que los propios actores sociales utilizan en sus acciones [75](#page=75).
* **Uso de metáforas y formalizaciones:** Son herramientas útiles pero deben comprenderse sus limitaciones [76](#page=76).
### 1.4. Conclusiones
La antropología lingüística es una disciplina interdisciplinar que estudia el lenguaje como una práctica cultural, aportando una perspectiva única sobre el habla y su papel en la sociedad y la cultura. Comparte proximidad con la sociolingüística, pero se distingue por su profundo interés en la cultura y el diálogo con otras ciencias sociales y subcampos de la antropología. Conceptos clave como actuación, deixis y participación son fundamentales para comprender la complejidad del lenguaje en la vida humana [42](#page=42).
---
# Teorías de la cultura y su relación con el lenguaje
Aquí tienes un resumen detallado y exhaustivo de las teorías de la cultura y su relación con el lenguaje, basado en el contenido proporcionado.
## 2. Teorías de la cultura y su relación con el lenguaje
Este capítulo explora diversas concepciones de la cultura, destacando cómo el lenguaje funciona como un elemento fundamental en su aprendizaje, transmisión, y como sistema de mediación y comunicación.
### 2.1. La cultura como algo distinto de la naturaleza
Una perspectiva común considera la cultura como algo aprendido y transmitido intergeneracionalmente, principalmente a través de la interacción y la comunicación lingüística. Esto explica cómo los niños adquieren los modelos culturales de quienes los crían, fundamentalmente mediante la socialización lingüística. Antropológicamente, la cultura se define como los modelos de conducta aprendida y compartida, característicos de una comunidad [44](#page=44).
Históricamente, esta dicotomía "naturaleza/ambiente" fue introducida en la antropología americana por Franz Boas, influenciado por Kant y los filósofos idealistas del siglo XIX. Kant definía la antropología como el estudio de lo que el ser humano hace por su espíritu libre, en contraste con las leyes naturales. Hegel, por su parte, veía la cultura como un proceso de "salida" del ser natural, permitiendo superar las idiosincrasias y adoptar puntos de vista universales. El término alemán *Bildung* (formación, configuración) ilustra esta idea de desarrollo personal y social, vinculado a la elevación hacia valores pan-humanos y al control de los instintos, donde el lenguaje juega un papel crucial en la orientación del niño [45](#page=45) [46](#page=46).
Desde esta perspectiva, los lenguajes son sistemas de clasificación arbitrarios que categorizan el mundo natural y cultural, ofreciendo indicios sobre creencias y prácticas culturales. Las diferencias en vocabularios y campos semánticos entre lenguas ilustran esta arbitrariedad; por ejemplo, la distinción entre varios términos para "nosotros" en distintas lenguas, o la ausencia de una palabra para "privacy" en algunas. El análisis de distinciones léxicas (como las filiaciones patrilineales y matrilineales en la lengua seneca) o la forma en que los verbos clasifican acciones y agentes (como "morir" en inglés frente a distinciones en samoano) forman parte del análisis estructuralista y de análisis componencial. El lenguaje se concibe como un sistema de abstracciones que identifica clases de objetos, acciones, propiedades, relaciones, eventos e ideas [47](#page=47) [48](#page=48).
> **Tip:** La capacidad de adquisición del lenguaje humano es un ejemplo paradigmático de la interacción entre naturaleza (biología) y cultura (ambiente y aprendizaje).
#### 2.1.1. La cultura como conocimiento
Si la cultura se aprende, gran parte de ella puede entenderse como conocimiento del mundo. Esto incluye no solo hechos sobre objetos o personas, sino también modelos de pensamiento, modos de inferencia y predicción. Ward Goodenough definió la cultura como "todo lo que uno debe conocer o creer para obrar de manera aceptable para sus miembros". Esta perspectiva cognitiva ve la cultura como una organización de formas, modelos para percibir, relacionar e interpretar la realidad [48](#page=48) [49](#page=49).
Existe una "homología lingüística" en esta definición: conocer una cultura es como conocer un lenguaje, y describir una cultura es como describir un lenguaje. El objetivo de las descripciones etnográficas es, por tanto, escribir una "gramática cultural". La corriente cognitiva distingue entre conocimiento proposicional ("know-that", creencias representadas por proposiciones) y conocimiento procedimental ("know-how", información sobre cómo realizar tareas) [49](#page=49).
Los antropólogos cognitivos de los años 60 utilizaron sistemas terminológicos como método para explorar el mundo cognitivo. Se asumía que el lenguaje es un conjunto de proposiciones sobre lo que el hablante sabe o cree, reducibles a la forma sujeto + predicado, y conectadas por reglas de inferencia. Formar parte de una cultura implica compartir conocimiento proposicional y normas de inferencia [50](#page=50).
Investigaciones más recientes han abandonado la búsqueda de "normas" formales por modelos menos dependientes del análisis lingüístico, argumentando que existen esquemas o guiones categoriales innatos. La idea de que los niños adquieren fácilmente conceptos como "ente vivo" sin enseñanza explícita sugiere "expectativas innatas respecto a la organización del mundo biológico cotidiano". Los antropólogos simbolistas utilizan estas ideas para explicar el simbolismo religioso, como la conceptualización de la transformación de seres humanos en artefactos [51](#page=51) [52](#page=52).
> **Tip:** La perspectiva cognitiva de la cultura ve el conocimiento como una "gramática cultural", distinguiendo entre "saber qué" (proposicional) y "saber cómo" (procedimental).
#### 2.1.2. La cultura como conocimiento socialmente distribuido
Trabajos recientes en psicología cultural y antropología conciben el conocimiento no solo residiendo en la mente individual, sino "distribuido" entre la mente, el cuerpo, la acción y los escenarios culturalmente organizados. El conocimiento cultural está distribuido socialmente, implicando que no todo el mundo tiene acceso a la misma información ni utiliza las mismas técnicas. El conocimiento reside también en las herramientas, el entorno, la actividad conjunta y las instituciones [53](#page=53).
Edwin Hutchins, al estudiar la navegación en un barco, concluyó que la unidad de análisis para la cognición incluye recursos humanos y materiales. El aprendizaje es una reorganización adaptativa dentro de un sistema complejo, donde el entorno sociomaterial es crucial. La idea de que el conocimiento está distribuido desafía la noción tradicional occidental de que todos los miembros de una cultura participan del mismo conocimiento. Edward Sapir ya señalaba que cada individuo representa, al menos, una subcultura [53](#page=53) [54](#page=54) [55](#page=55).
Las prácticas lingüísticas pueden perpetuar una visión homogénea de la cultura, utilizando categorizaciones y generalizaciones aceptadas. El lenguaje, como sistema de clasificación y como práctica, viene con decisiones preestablecidas sobre el punto de vista y la clasificación. A pesar de que las comunidades varían en su diversidad, la diversificación es la norma. Anthony Wallace propuso que lo que caracteriza a una cultura no es la uniformidad, sino la capacidad de predecirse unos a otros [55](#page=55) [56](#page=56).
### 2.2. La cultura como comunicación
Entender la cultura como comunicación implica verla como un sistema de signos. Esta es la teoría semiótica de la cultura, que la concibe como una representación del mundo, un modo de darle sentido a la realidad a través de mitos, historias, rituales y productos artísticos. La cultura como comunicación implica que una comunidad debe comunicar su teoría del mundo para poder vivirla [56](#page=56).
#### 2.2.1. Lévi-Strauss y el enfoque semiótico
Claude Lévi-Strauss postuló que todas las culturas son sistemas de signos que expresan predisposiciones cognitivas básicas, categorizando el mundo en oposiciones binarias. Basándose en la idea de una mente humana universal, consideró que las culturas son aplicaciones distintas de las mismas propiedades lógicas abstractas del pensamiento. El "pensamiento primitivo", para Lévi-Strauss, no difiere cognitivamente del pensamiento científico occidental; la diferencia radica en los recursos utilizados para construir teorías. Ambos utilizan signos, analogías y comparaciones [56](#page=56) [57](#page=57).
Lévi-Strauss aplicó conceptos de la lingüística, como la teoría de la adquisición de sonidos de Román Jakobson, para explicar la distinción entre cultura y naturaleza. Adaptó el "triángulo vocálico" de Jakobson a un "triángulo culinario" donde la oposición entre rasgos acústicos se reemplaza por la oposición entre cultura/naturaleza y elaborado/no elaborado. La noción de *bricolage* (el uso de lo disponible para construir algo) ilustra esta perspectiva en los "pueblos primitivos" [57](#page=57) [58](#page=58).
Para Lévi-Strauss, los mitos se comunican a través de la gente, y el ser humano es una "encrucijada de caminos" pasiva donde ocurren cosas, más que un agente consciente y originador de sus acciones. Esta visión trascendental del sujeto contrasta con el enfoque de Geertz y Bourdieu [59](#page=59).
#### 2.2.2. Clifford Geertz y el enfoque interpretativo
Clifford Geertz también considera la cultura como comunicación, pero enfatiza el proceso interpretativo de la experiencia humana, alejándose de las teorías causales y leyes generales. Definió la cultura como una "urdimbre de significaciones" que debe ser analizada como una ciencia interpretativa, no experimental. El concepto de "descripción densa" de Gilbert Ryle es fundamental para Geertz, implicando la adición de "capas" de análisis [60](#page=60).
La cultura, para Geertz, es pública y no existe en la cabeza de alguien; es un producto de la interacción humana y susceptible de ser interpretada. Las manifestaciones culturales son actos de comunicación que producen visiones del mundo y nociones locales de persona. Rechazar ponerse en cola, por ejemplo, es un acto comunicativo que desafía normas públicas [60](#page=60) [61](#page=61).
#### 2.2.3. El enfoque de la deixis y la metapragmática
Las versiones más recientes de la cultura como comunicación se inspiran en la deixis. La fuerza comunicativa de la cultura no solo representa la realidad, sino que conecta individuos, grupos y situaciones con otros contextos. El significado se realiza no solo por relaciones entre signos y contenidos, sino también por conexiones entre aspectos de la situación y otras situaciones [61](#page=61) [62](#page=62).
El significado indicial de los signos conecta con el contexto, siendo presupuestos o creados. Las formas comunicativas (expresiones, gestos) son vehículos de prácticas culturales al presupponer o establecer rasgos contextuales (receptor, relación social). Los términos deícticos (aquí, allí, yo, tú) deben interpretarse según el contexto. El uso de elementos deícticos proporciona una teoría de la acción humana o metapragmática [62](#page=62).
#### 2.2.4. Las metáforas como teorías populares del mundo
El estudio de las metáforas, atractivo para la visión cognitiva de la cultura, se considera una forma de transmitir cultura a través del lenguaje y la comunicación. Las metáforas son vistas como procesos para entender y estructurar un campo de experiencia en términos de otro. El estudio cognitivo de las metáforas está asociado a la idea de que entendemos el mundo y el lenguaje en términos de prototipos, visiones simplificadas o teorías populares de la experiencia. La teoría de los prototipos se opone a la "teoría de los rasgos distintivos", que define la pertenencia a una clase por rasgos discretos. La teoría de los prototipos señala la dificultad de crear taxonomías populares exhaustivas y coherentes, ya que la vida real es más compleja. El significado de palabras como "mentir" está fundado en un esquema prototípico que incluye principios morales [62](#page=62) [63](#page=63) [64](#page=64).
### 2.3. La cultura como un sistema de mediación
El uso común del lenguaje ocurre al mismo nivel que el uso de otros objetos en sociedad. Las herramientas son objetos de mediación que se interponen entre el usuario y el objeto. Marx definió los "medios de trabajo" como objetos que el obrero interpone entre él y el objeto que trabaja para canalizar su actividad [64](#page=64).
Los "medios de trabajo" son todo aquello que los humanos utilizan para controlar el entorno y producir recursos. Estos medios median la interacción con el mundo social o físico, incluyendo objetos materiales (tenedor) y no materiales (gestos, enunciados, pensamientos privados). La cultura organiza el uso de herramientas en actividades específicas [64](#page=64) [65](#page=65).
Vygotsky representa esta mediación a través de un triángulo donde la herramienta media la relación entre el ser humano y el entorno. Esta mediación puede ser con objetos culturales materiales (paraguas) o ideacionales (sistemas de creencia, códigos lingüísticos). La cultura incluye herramientas como lenguajes, teorías, religiones, cosmologías, medicina, etc.. Los productos culturales son también conversaciones, declaraciones, cartas, películas, etc. [65](#page=65) [66](#page=66).
> **Tip:** La metáfora de la herramienta como mediador es central para entender la cultura no solo como un conjunto de artefactos, sino también como sistemas de pensamiento y comunicación.
La mediación es un concepto neutral que requiere refinamiento, especialmente en cuanto a la estructura interna de las herramientas y la teoría lingüística a seguir. Sin embargo, esta concepción desafía la idea de una experiencia humana no mediada, ya que incluso al estar desnudos en la naturaleza, nuestra percepción y comportamiento están culturalmente determinados [66](#page=66) [67](#page=67).
La concepción de la cultura como sistemas de mediación pone en cuestión la noción de "una" cultura, enfocándose más en el uso de adjetivos "culturales" para estudiar sistemas de mediación de grupos específicos. La teoría de la cultura como actividad de mediación es una extensión de la noción del lenguaje como sistema de mediación, basándose en la analogía entre herramientas y signos [67](#page=67).
El lenguaje se concibe como una herramienta para hacer cosas, para reproducir y cambiar la realidad. La teoría del lenguaje como actividad de mediación se acerca a la de los actos de habla, donde el lenguaje es un instrumento de acción que faculta y constriñe. El lenguaje es una "guía" para la vida social, sugiriendo y poniendo en práctica modos alternativos de relacionarse con los objetos [67](#page=67) [68](#page=68).
### 2.4. La cultura como un sistema de prácticas
La noción de cultura como sistema de prácticas se inspira en el postestructuralismo y cuestiona supuestos estructuralistas como la correspondencia uno a uno entre significado y expresión. Se pasa de las generalizaciones y abstracciones simbólicas a una construcción dialógica y momentánea de las interpretaciones, valorando la diacronía, la historicidad y el reconocimiento de la contaminación inherente a las culturas [68](#page=68) [69](#page=69).
El postestructuralismo, originado en Francia (Lacan, Foucault, Derrida) y con influencia de Heidegger, cuestiona la primacía del sujeto pensante racional y propone que la comprensión del mundo deriva de supuestos existenciales prácticos. La teoría de la práctica, a pesar de las críticas de Bourdieu a Heidegger, se basa en las raíces existenciales del conocimiento y la comprensión humana [69](#page=69) [70](#page=70).
Pierre Bourdieu introduce la noción de *habitus*, un cuerpo de disposiciones con dimensiones históricas, mediante el cual los individuos adquieren competencia y expectativas sobre el mundo. El *habitus* es la "historia incorporada, naturalizada y, por ello, olvidada". La cultura, para Bourdieu, existe a través de una práctica rutinaria que incluye condiciones materiales y la experiencia de los actores sociales [70](#page=70) [71](#page=71).
Bourdieu ve el lenguaje no como un sistema autónomo, sino definido por procesos sociopolíticos, donde una variedad lingüística adquiere el estatus de lengua estándar a través de la formación del Estado y el mercado lingüístico. Una lengua es un *habitus* lingüístico, un conjunto de prácticas que involucran una lucha por el poder simbólico. Los actos de habla reproducen instituciones (escuela, familia) que gestionan significados, excluyendo o controlando a los participantes [71](#page=71) [72](#page=72).
#### 2.4.1. La cultura como un sistema de participación
La idea de la cultura como un sistema de participación se relaciona con la de prácticas y se basa en que la comunicación verbal es social, colectiva y participativa. Esta noción es útil para observar el lenguaje en el mundo real, ya que usar una lengua implica participar en interacciones con un mundo más grande que el hablante individual. Las palabras conectan a las personas con otros seres humanos, situaciones, creencias, etc., reafirmando la dimensión sociohistórica de la acción humana. La deixis del lenguaje es parte de la constitución de actos de habla como actos de participación en una comunidad [72](#page=72) [73](#page=73).
Participar requiere un componente cognitivo (recuperación de información, predicción) y uno corporal (maniobrar en un entorno físico). La participación implica compartir recursos (creencias, lenguajes) y asimilar evaluaciones implícitas, pero el conocimiento y control de recursos no se distribuyen por igual. Esta noción facilita admitir la variación dentro de una unidad mayor [73](#page=73).
### 2.5. Predecir e interpretar
Una distinción clave entre teorías de la cultura y del lenguaje es si teorizar significa proporcionar predicciones (fenómenos sobre el individuo) o interpretaciones (acontecimientos, acciones). El debate entre estas perspectivas (predicción vs. interpretación) ha marcado el desarrollo de las ciencias sociales desde el siglo XIX [73](#page=73) [74](#page=74).
Principios generales asumidos por la mayoría de científicos sociales contemporáneos sobre lenguaje y cultura:
1. Los actores sociales (hablantes) realizan predicciones en su vida cotidiana para evitar el caos e incertidumbre [74](#page=74).
2. Los actores sociales son seres complejos en sistemas complejos, lo que permite comportamientos sorprendentes e impredecibles. Se deben tratar las anomalías como manifestaciones de la naturaleza no totalmente predecible del ser humano [74](#page=74) [75](#page=75).
3. Es importante indicar si un fenómeno es común o recurrente para otros investigadores [75](#page=75).
4. La categorización de un fenómeno depende del marco de interpretación. Siempre se busca lo general en lo particular o viceversa [75](#page=75).
5. Los actores sociales son responsables de que sus acciones y interpretaciones encajen en modelos. Un análisis de las acciones concretas de los participantes ayuda a entender estos modelos [75](#page=75).
6. Pensar con metáforas es útil, pero no debe impedir pensar de forma original. Las formalizaciones son herramientas con ventajas y limitaciones [75](#page=75) [76](#page=76).
7. Todas las teorías son mortales [76](#page=76).
### 2.6. Conclusiones
La cultura es una noción compleja y controvertida en la antropología contemporánea. Las teorías actuales evitan nociones globalizadoras y se centran en prácticas o formas de participación contextuales. En todas estas teorías, el lenguaje juega un papel crucial [76](#page=76):
* Aporta el sistema de clasificación de experiencias más complejo [76](#page=76).
* Es una ventana al universo del pensamiento, íntimamente conectado con el desarrollo cognitivo [76](#page=76).
* Es un poderoso metalenguaje, capaz de hablar sobre otros sistemas comunicativos [76](#page=76).
* Implica o expresa teorías del mundo, siendo objeto de estudio para científicos sociales [76](#page=76).
La vida social se rige y evalúa por patrones de comunicación lingüística, haciendo del lenguaje una herramienta para el estudio de la cultura. Proporciona un vínculo entre el pensamiento interno y la conducta pública. El lenguaje es una herramienta prototípica para la interacción con el mundo, y hablar es la acción de mediación prototípica [77](#page=77).
El lenguaje, como sistema de prácticas, subraya la necesidad de ver la comunicación lingüística como parte de una red de recursos semióticos que nos vinculan a historias sociales e instituciones. Cada teoría pone de relieve un aspecto específico de los sistemas lingüísticos, contribuyendo a la comprensión de la cultura como un fenómeno complejo y al análisis del lenguaje como herramienta social y conceptual, producto e instrumento de la cultura [77](#page=77).
---
# Diversidad lingüística y el relativismo lingüístico
La diversidad lingüística explora las diferencias entre lenguas, la hipótesis Sapir-Whorf sobre cómo el lenguaje influye en el pensamiento, y sienta las bases para el estudio comparativo de las lenguas [78](#page=78).
### 3.1 La tradición boasiana
La antropología lingüística, influenciada por Franz Boas, considera el lenguaje como una parte integral de la cultura y un medio esencial para comprenderla [79](#page=79).
#### 3.1.1 Franz Boas y el uso de las lenguas indígenas
Franz Boas (1858-1942), uno de los fundadores de la antropología americana, enfatizó la necesidad de estudiar las lenguas indígenas para comprender plenamente las culturas y las creencias de sus hablantes. Boas creía que el estudio teórico de las lenguas era tan importante como su conocimiento práctico, considerándolo inherente a la investigación de la psicología de los pueblos. Su enfoque holístico y su insistencia en recopilar y publicar textos en lenguas indígenas sentaron las bases para la antropología lingüística. Boas observó que las lenguas clasifican el mundo de maneras arbitrarias, utilizando ejemplos como las distintas palabras para "nieve" en esquimal para ilustrar cómo las lenguas reflejan distinciones culturales y experienciales [80](#page=80) [81](#page=81) [83](#page=83).
#### 3.1.2 Sapir y la búsqueda de la lógica interna de las lenguas
Edward Sapir (1884-1939) amplió el trabajo de Boas, centrándose en las estructuras lingüísticas y la idea de que cada lengua es un sistema completo que debe entenderse en sus propios términos. Sapir consideraba el lenguaje como una condición indispensable para el desarrollo de la cultura y criticó la noción de lenguas "primitivas" o "limitadas". Creía que el lenguaje era un medio de expresión y comunicación esencialmente perfecto para todos los pueblos conocidos. Su énfasis en la "lógica interna" de cada sistema lingüístico y las posibles consecuencias psicológicas de esta idea sentaron las bases para la hipótesis Sapir-Whorf. Sapir también exploró la importancia de la individualidad dentro de la cultura y la distinción entre culturas "genuinas" (donde hay armonía entre necesidades individuales y sociales) y "espurias" (donde las necesidades individuales son sacrificadas por la eficiencia) [84](#page=84) [85](#page=85).
#### 3.1.3 Benjamin Lee Whorf, visiones del mundo y criptotipos
Benjamin Lee Whorf (1897-1941), ingeniero químico y lingüista autodidacta, desarrolló la idea de que la estructura de una lengua contiene una "metafísica" o teoría de la estructura del universo. Argumentó que los hablantes de gramáticas distintas son guiados hacia diferentes observaciones y evaluaciones del mundo. Whorf introdujo el concepto de "criptotipos" o categorías encubiertas en el análisis lingüístico, que son distinciones gramaticales no explícitas pero que influyen en el comportamiento del lenguaje. Un ejemplo es la diferencia entre verbos intransitivos y transitivos en inglés, que se revela al intentar formar oraciones pasivas. La identificación de criptotipos ayudó a Whorf a vincular la complejidad lingüística con sus puntos de vista políticos y morales, promoviendo una "hermandad del pensamiento" [86](#page=86) [87](#page=87) [88](#page=88) [90](#page=90).
### 3.2 El relativismo lingüístico
El principio de relatividad lingüística, postulado por Sapir y Whorf, sugiere que los hablantes de diferentes lenguas perciben y estructuran la realidad de maneras distintas. Sapir afirmó que los humanos están a merced del lenguaje que utilizan, ya que el "mundo real" está construido sobre hábitos lingüísticos. Whorf describió este principio como que los usuarios de gramáticas diferentes son guiados hacia distintas observaciones y evaluaciones del mundo. Un ejemplo clásico es el uso de la palabra "empty" (vacío) en inglés para referirse a bidones de gasolina, lo que puede llevar a una percepción errónea del peligro [89](#page=89) [90](#page=90).
#### 3.2.1 El lenguaje como objetivación del mundo: de Humboldt a Cassirer
Wilhelm von Humboldt (1767-1835) fue uno de los primeros en formular la idea del lenguaje como una "visión del mundo" (Weltanschauung). Sostuvo que cada lengua traza un círculo alrededor de su pueblo, y aprender una nueva lengua es adquirir un nuevo punto de mira. Ferdinand de Saussure y Ernst Cassirer también conceptualizaron el lenguaje como una objetivación de la naturaleza, un paso evolutivo que da forma intelectual a una realidad caótica. Cassirer consideraba el lenguaje como un instrumento para describir la realidad, pero no el único; el arte y el mito también permiten escapar de la "prisión del lenguaje" [91](#page=91) [92](#page=92) [93](#page=93).
#### 3.2.2 El lenguaje como una guía para el mundo: las metáforas
George Lakoff y Mark Johnson propusieron que el lenguaje cotidiano está lleno de metáforas conceptuales que estructuran nuestra comprensión del mundo. Las metáforas, como "LAS TEORÍAS SON EDIFICIOS" o "COMPRENDER ES VER", establecen conexiones entre diferentes campos experienciales y revelan teorías implícitas sobre la realidad. Los "modelos cognitivos idealizados" desarrollados por Lakoff, junto con la noción de metáfora, son particularmente atractivos para los antropólogos que ven la cultura como un sistema de conocimiento [94](#page=94) [97](#page=97).
#### 3.2.3 Términos de color y relativismo lingüístico
Estudios sobre los términos de color en diversas lenguas, como los de Berlin y Kay han sugerido constricciones universales en la codificación y organización de la terminología cromática. Identificaron una jerarquía de once categorías perceptuales universales para colores básicos, interpretada como una escala evolutiva. Estos hallazgos empíricos han sido utilizados para argumentar en contra de las versiones fuertes de la hipótesis Sapir-Whorf, sugiriendo que existen regularidades universales en la percepción y categorización del color. Sin embargo, críticos como Lucy y Shweder argumentan que el lenguaje sí es relevante para tareas psicológicas y que la interpretación de Whorf sobre la percepción del mundo como una "corriente caleidoscópica" puede haber sido malinterpretada [95](#page=95) [96](#page=96) [97](#page=97).
#### 3.2.4 El lenguaje y la ciencia
El relativismo lingüístico plantea interrogantes sobre la posibilidad de una ciencia de los seres humanos si el lenguaje constriñe nuestra percepción del mundo. Las respuestas a esta pregunta implican la creatividad (actuar como artistas), el estudio de productos culturales como mitos que revelan verdades subyacentes, el análisis de las condiciones bajo las cuales los hablantes superan los límites de su cosmovisión, y la reconsideración del concepto de lenguaje como una práctica comunicativa compleja. La ciencia opera en una tensión entre objetivismo (criterios independientes del contexto) y subjetivismo (fenómenos construidos por el observador) [100](#page=100) [98](#page=98).
### 3.3 La lengua, los lenguajes y las variedades lingüísticas
Es crucial distinguir entre "lengua" (la facultad humana de comunicar) y "una lengua" (un producto sociocultural específico como el inglés o el español). La investigación sociolingüística ha demostrado que la identificación de "una lengua" con el sistema lingüístico de un grupo es problemática debido a la variación inherente. Los sociolingüistas prefieren el término "variedad" para referirse a un conjunto de formas comunicativas y normas de uso asociadas a un grupo o comunidad .
### 3.4 El repertorio lingüístico
El repertorio lingüístico se refiere a la totalidad de formas lingüísticas que se emplean habitualmente en una interacción socialmente significativa. Este concepto, aplicable tanto a individuos como a grupos, plantea cuestiones sobre la variación, el significado de las elecciones lingüísticas, la organización social y cultural de un repertorio, y la libertad individual en la adopción de variantes .
### 3.5 Las comunidades de habla, la heteroglosia y las ideologías del lenguaje
#### 3.5.1 La comunidad de habla: desde la idealización a la heteroglosia
Los antropólogos lingüísticos y sociolingüistas definen una comunidad de habla como un grupo de personas que comparten características en su uso del lenguaje. Esto contrasta con la idealización de homogeneidad de los gramáticos formalistas, quienes estudian una "lengua interiorizada" (lengua-I) como una abstracción para formular hipótesis sobre la mente humana. Los sociolingüistas y antropólogos estudian la "lengua externa" (lengua-E), el uso real del lenguaje en contextos sociales. La noción de heteroglosia, propuesta por Mijail Bajtín, describe el lenguaje como una estratificación de diversas "voces" o lenguajes socioideológicos dentro de una comunidad .
Las fuerzas centrípetas intentan imponer una variedad o código unificado, mientras que las fuerzas centrífugas promueven la diferenciación y la diversidad lingüística .
#### 3.5.2 Comunidades de habla multilingües
En comunidades multilingües, la lengua puede funcionar como un vehículo simbólico de identidad étnica. Estudios en Cataluña y entre los teva de Arizona muestran cómo las lenguas minoritarias pueden mantener su prestigio y ser cruciales para la identidad grupal, a pesar de la presión de lenguas mayoritarias. En la región de Vaupés en Colombia, el lenguaje es el principal criterio para la exogamia, resultando en multilingüismo dentro de familias y comunidades .
#### 3.5.3 Definiciones de comunidad lingüística
La variabilidad inherente a cualquier lengua o comunidad lingüística ha llevado a diferentes definiciones de "comunidad de habla". Para Labov, una comunidad de habla se define por la participación en un conjunto de normas compartidas de uso e interpretación del lenguaje. Otros enfoques, como el de Dorian, prefieren definiciones que no dependan de normas o evaluaciones, sino de la autopercepción de los hablantes como parte de la misma lengua. Gumperz definió una comunidad lingüística como un grupo social unido por la frecuencia de modelos de interacción social .
Una propuesta para definir una comunidad de habla es considerarla como el producto de las actividades comunicativas de un grupo, reconociendo la naturaleza constitutiva del habla. El estudio de la comunidad lingüística implica analizar la circulación de signos lingüísticos como productos del trabajo humano .
### 3.6 Conclusiones
La diversidad lingüística abarca debates sobre el relativismo lingüístico, el contacto entre lenguas y la mezcla de lenguas. El estudio antropológico del lenguaje se centra en la variación como norma, reconociendo la acción recíproca entre el lenguaje como recurso humano y como producto histórico-social. Se requieren herramientas teóricas y métodos sofisticados para documentar cómo la comunicación lingüística afecta y construye nuestra vida social .
---
# Métodos etnográficos y la transcripción del habla
La etnografía proporciona un conjunto de técnicas cruciales para conectar las formas lingüísticas con las prácticas culturales, integrando métodos de recopilación de datos y análisis que son distintivos de la antropología lingüística.
### 4.1. Etnografía
Una etnografía es la descripción escrita de la organización social, las actividades, los recursos simbólicos y materiales, y las prácticas interpretativas de un grupo particular de individuos, surgida de la participación directa y prolongada en su vida social. Implica una habilidad para distanciarse y lograr "objetividad", así como una empatía para obtener la perspectiva interna ("punto de vista émico") .
#### 4.1.1. Qué es una etnografía
La "objetividad" en etnografía es un concepto debatido, criticado por su asociación con el positivismo y la imposible eliminación de la subjetividad del observador. Una descripción etnográfica adecuada busca un equilibrio entre la distancia y la cercanía a la experiencia de los sujetos. Geertz utiliza los conceptos de "experiencia-próxima" y "experiencia-distante" para ilustrar esta tensión, donde la primera se refiere a la comprensión natural de los individuos sobre su propia cultura, y la segunda a la conceptualización del especialista .
> **Tip:** La etnografía no es solo una técnica de escritura, sino un estilo que dialoga entre diferentes puntos de vista, incluyendo el del observador y el observado .
La antropología dialógica, en contraste con la "antropología analógica", da preeminencia al habla local para permitir un acceso más directo a cómo los miembros de una comunidad representan sus propias acciones y se relacionan con los investigadores. La transcripción y su inserción en la descripción etnográfica son esenciales para este proceso .
#### 4.1.1.1. El estudio de los individuos en sus comunidades
La hipótesis de que los individuos estudiados forman una "comunidad" se confirma mediante la observación sistemática de características comunes. Sin embargo, la homogeneidad cultural no es inherente, y las sociedades complejas suelen presentar diversidad. Los etnógrafos buscan patrones, configuraciones recurrentes en la conducta, descripciones y procesos interpretativos. La noción de cultura adoptada por el etnógrafo es crucial .
Los etnógrafos presuponen que la información necesaria puede obtenerse mediante técnicas específicas de recopilación de datos. La piedra angular de la contribución antropológica es la **observación participante**, que combina estar *con* otros y observarlos desde dentro de sus prácticas .
> **Tip:** Antes de ser un texto escrito, la etnografía es una experiencia o un proceso .
La Tabla 4.1 presenta temas clave para un estudio etnográfico, enfocándose en las actividades diarias, artefactos, conocimiento, comunicación, toma de decisiones, clasificación, división del trabajo y organización familiar. Las preguntas fundamentales son: ¿cómo se constituye el orden social? y ¿qué sentido dan los individuos a su forma de vivir? .
Raymond Firth estableció reglas para garantizar la precisión de la información: fomentar el máximo contacto, usar la lengua vernácula, verificar datos, no confiar exclusivamente en informantes, considerar sus opiniones como reflejos de su posición e intereses, y respaldar generalizaciones con observaciones directas de conducta. La credibilidad de la información es una gran preocupación etnográfica, implicando una doble lealtad hacia los sujetos de estudio y los futuros lectores .
#### 4.1.2. Los etnógrafos como mediadores culturales
Los etnógrafos actúan como mediadores culturales entre su disciplina y la comunidad estudiada, reconociendo la influencia de los miembros de la comunidad en el programa de investigación. Aprenden a mirar y escuchar, observando la vida cotidiana para detectar patrones. El trabajo de campo implica negociaciones y compromisos entre las expectativas del investigador y las de los anfitriones .
> **Ejemplo:** Elinor Ochs narra cómo los niños y cuidadores en Samoa se comportaban de manera formal ante su grabadora, obligándola a reajustar su enfoque hacia la organización social del espacio y la conducta verbal .
La relación entre etnógrafos y sujetos no es meramente jerárquica; los sujetos tienen sus propias perspectivas y objetivos. Los etnógrafos deben ser honestos consigo mismos y con los demás, aceptando a las personas como sujetos con sus propias voces y dilemas .
#### 4.1.3. Qué debe abarcar una etnografía? Complementariedad y colaboración en la investigación etnográfica
Inicialmente, Malinowski promovió etnografías que abarcasen la totalidad de aspectos de un pueblo, pero esto llevaba a simplificaciones. El lenguaje era a menudo relegado a un instrumento para temas más importantes. Los antropólogos contemporáneos reconocen que una persona no puede abarcar todos los aspectos de una cultura .
La antropología lingüística se centra en cómo la comunicación lingüística se integra en la cultura, documentando conductas comunicativas en diversas interacciones y entre grupos específicos. La colaboración entre investigadores con diferentes enfoques es crucial para compensar comprensiones restrictivas y ha dado lugar a estudios antropológicos notables. La imagen del investigador solitario es anacrónica .
### 4.2. Dos clases de lingüística de campo
Los antropólogos lingüistas difieren de la mayoría de los lingüistas en su metodología. Mientras que los lingüistas se centran en la gramática y utilizan hablantes nativos como consultores para obtener criterios de aceptación de formas gramaticales los antropólogos lingüistas realizan abundantes grabaciones audiovisuales de interacciones cotidianas y utilizan la observación participante para estudiar la competencia oral .
La Tabla 4.2 enumera los intereses de los antropólogos lingüistas, incluyendo la organización de sonidos y significados, conceptualizaciones locales del lenguaje, distribución espacial y social del uso del lenguaje, el papel de la socialización lingüística, y la interpenetración de códigos .
### 4.3. La observación participante
La observación participante varía desde la participación pasiva hasta la completa, donde el investigador interactúa intensivamente. En investigación lingüística, la participación completa requiere competencia en la lengua vernácula .
> **Tip:** La participación completa, cuando es posible y éticamente adecuada, permite al investigador experimentar directamente el proceso que intenta documentar, sugiriendo hipótesis y nuevas preguntas .
Encontrar el "punto ciego", el lugar donde el observador pasa desapercibido, es fundamental para minimizar la influencia. No hay reglas absolutas para el comportamiento en observación participante; la sensibilidad social y el respeto por los anfitriones son primordiales. Se requieren diversos modos de participación para una buena descripción .
### 4.4. Las entrevistas
Las entrevistas, en sentido lato, son interacciones corrientes en trabajo de campo. Para los antropólogos lingüistas, son cruciales para obtener información cultural de fondo y comprender intercambios lingüísticos específicos .
#### 4.4.1. La ecología cultural de las entrevistas
Las reacciones a las preguntas del investigador varían según las prácticas locales de obtención de información y la naturaleza de los temas. El acceso a ciertos temas puede estar prohibido a personas ajenas. Cada comunidad tiene sus propios modos de conceptualizar una "entrevista" .
> **Ejemplo:** En Madagascar, la información se considera un bien escaso, y las personas son reacias a proporcionar "noticias". En Samoa, hacer preguntas sobre motivaciones personales puede ser inapropiado y peligroso .
Es vital estudiar la "ecología local" del acto de preguntar, averiguando a quién se permite preguntar, qué, cuándo y cómo. La gente puede no responder directamente a preguntas, o proporcionar información contradictoria, si el investigador ignora las tradiciones orales y las habilidades pragmáticas locales .
#### 4.4.2. Distintas clases de entrevistas
Los antropólogos lingüistas tienden a utilizar entrevistas orales sobre cuestionarios escritos. Los sociólogos urbanos han desarrollado métodos como el cuestionario estandarizado para entrevistas formalizadas. Las entrevistas de los antropólogos lingüistas suelen ser menos estructuradas, pero pueden centrarse en temas concretos. A menudo se utilizan para provocar interpretaciones sobre muestras de habla nativa recogidas en otras situaciones .
> **Ejemplo:** Gary Gossen utilizó un método para obtener una taxonomía de géneros de habla chamula a partir de seis informantes varones, empleando preguntas cerradas y conversación informal .
La taxonomía popular de la conducta verbal chamula (Figura 4.1) ilustra la organización local de géneros de habla .
### 4.5. Identificar y usar la lengua o lenguas locales
Al estudiar una comunidad, no se debe crear una "separación" en la matriz comunicativa, excluyendo códigos relevantes como el inglés en una comunidad india. Es crucial familiarizarse con la(s) lengua(s) de estudio para comprender la interacción, no solo para entrevistas. Los esfuerzos por hablar la lengua local, aunque torpes, simbolizan respeto. La falta de conocimiento lingüístico de muchos investigadores clásicos ha limitado la calidad de sus datos .
> **Tip:** El uso de hablantes bilingües puede ser útil, pero hay que ser consciente de que pueden adoptar el punto de vista del investigador .
Los antropólogos lingüistas intentan superar obstáculos grabando interacciones espontáneas entre los propios sujetos .
### 4.6. Escribir la interacción
La escritura es fundamental en la etnografía, desde la propuesta del proyecto hasta la entrega del manuscrito. La tecnología de grabación electrónica (magnetófonos, cámaras de vídeo) complementa las notas etnográficas para capturar y analizar interacciones espontáneas .
> **Tip:** Cualquier proceso de documentación es parcial, adoptando un punto de vista selectivo .
La escritura es una herramienta analítica que, si bien ilumina ciertos aspectos, también oculta otros. La escritura alfabética ha sido crucial para la lingüística histórica y la transcripción, pero implica decisiones sobre la representación de sonidos y la ideología subyacente .
#### 4.6.1. Tomar notas mientras se graba
Las notas etnográficas añaden una dimensión experiencial y contextual que las grabaciones electrónicas no capturan. Son un documento informativo sobre participantes, su procedencia, profesión, estatus, etc.. El cuaderno de campo permite tomar notas rápidas, bocetos, o anotar ideas durante la interacción .
#### 4.7. La grabación electrónica
Los aparatos electrónicos como magnetófonos y cámaras de vídeo ofrecen ventajas sobre la observación tradicional, permitiendo detener el discurso, retroceder y analizar detalles mínimos .
##### 4.7.1. ¿Influye la presencia de la cámara en la interacción?
El "efecto cámara" es un caso especial de la paradoja del observador-participante: para obtener información, observamos, pero al observar, influimos. La vida social misma es un intento de resolver esta paradoja. Los investigadores deben ser conscientes de cómo su presencia y los aparatos influyen en la actividad estudiada .
### 4.8. Objetivos y ética del trabajo de campo
La práctica del estudio de los seres humanos plantea dilemas éticos y políticos. La grabación de interacciones presenta problemas éticos complejos, más allá del simple consentimiento. Los viajes de descubrimiento científico a menudo han sido viajes de conquista. La edad de la inocencia en antropología ha terminado, requiriendo negociaciones teóricas y empíricas que aborden los conflictos. La responsabilidad hacia las personas estudiadas es ineludible .
### 4.9. Conclusiones
La antropología lingüística combina técnicas de grabación y análisis para comprender las culturas humanas. La integración de métodos tradicionales de observación participante con nuevas técnicas de grabación permite un acceso distinto a la experiencia etnográfica. La experimentación con nuevas técnicas (vídeo, ordenadores) puede revelar fenómenos ignorados, pero también crea nuevos problemas éticos y políticos .
### 5. Transcripciones: de la escritura a las imágenes digitalizadas
La transcripción, para los primeros etnógrafos como Boas y Malinowski, implicaba anotar sistemáticamente las respuestas de los informantes, ya que no disponían de grabadoras. Los avances tecnológicos, como las grabadoras y cámaras de vídeo, han transformado los métodos de investigación, permitiendo un alto nivel de fiabilidad y el interés por detalles de interacción previamente pasados por alto .
#### 5.1. La escritura
Los sistemas de escritura han sido fundamentales para el análisis lingüístico, permitiendo el estudio del cambio de sonidos y la segmentación en unidades como oraciones y palabras. La escritura alfabética fue esencial para la transcripción y el análisis lingüístico. Sin embargo, la escritura es una forma de clasificación poderosa que hace distinciones e ignora otras .
> **Tip:** La escritura de una lengua no documentada previamente constituye una primera descripción de esa lengua, pero proyecta una historia de cómo pensar los sonidos y sus finalidades, y puede imponer tradiciones gramaticales concretas .
La escritura también establece un dialecto o registro particular como estándar, con importantes consecuencias para otros dialectos y para la idealización que hacen los estudiantes de lengua. La familiaridad con un sistema de escritura, como la lectura, puede ser fundamental para desarrollar la capacidad de segmentar el habla .
#### 5.2. La palabra como unidad de análisis
La escritura alfabética fue particularmente importante para la identificación de la palabra como unidad básica de análisis en lingüística. Criterios como la pausa, el énfasis y procesos morfológicos ayudan a aislar palabras. La longitud y forma de las palabras varían considerablemente entre lenguas .
##### 5.2.1. La palabra como unidad de análisis en la investigación antropológica
Conceptos clave en antropología como "potlatch" o "tabú" son palabras tomadas de lenguas concretas. Los estudios de relaciones de parentesco se fundamentan en la capacidad de usar palabras para identificar relaciones sociales. Las taxonomías de plantas, animales y herramientas reflejan la visión de que el primer paso para conocer algo es escribir su nombre .
##### 5.2.2. La palabra en la lingüística histórica
El método comparativo en lingüística histórica se basaba inicialmente en emparejar listas de palabras para reconstruir orígenes de lenguas y grupos humanos. La Tabla 5.1 muestra términos proto-austronesios y sus derivados en cuatro lenguas modernas. Los "árboles de familia" de lenguas, derivados de estas comparaciones, no siempre representan hechos históricos verídicos, ignorando la variación dentro de la comunidad de habla y el contacto entre lenguas .
#### 5.3. Más allá de las palabras
El estudio de las oraciones completas y unidades discursivas más extensas, como las exploradas por los analistas de la conversación y del discurso, ha ganado importancia. Estos estudios demuestran la posibilidad de un análisis sistemático del lenguaje de la interacción conversacional. La lingüística infantil también se ha basado en el discurso y las interacciones .
#### 5.4. Estándares de aceptabilidad
El interés en intercambios verbales espontáneos y de larga duración plantea la cuestión de cómo obtener muestras fiables. Las conversaciones relatadas pueden ofrecer modelos pobres de cómo los hablantes muestran respeto. Características de la interacción como pausas, solapamientos y correcciones son importantes y difíciles de reproducir en entrevistas idealizadas .
> **Tip:** Las grabaciones de conversaciones reales y su cuidadosa transcripción revelan regularidades y organizan correcciones, solapamientos y silencios que merecen análisis .
Los analistas de la conversación han introducido nuevos estándares de aceptabilidad basados en el tipo de pruebas necesarias para justificar una afirmación sobre modelos de uso del lenguaje .
#### 5.5. Formatos y convenciones de la transcripción
La transcripción se refiere tanto al proceso de inscribir la acción social como a su resultado. Cualquier descripción es una abstracción que reduce un fenómeno complejo a características constitutivas. Las elecciones en la preparación de una transcripción están influenciadas por consideraciones teóricas y pragmáticas, buscando un equilibrio entre información y legibilidad .
> **Ejemplo:** La transcripción utiliza la ortografía estándar con convenciones para pausas y prolongaciones de sonido, siendo legible pero dificultando la imaginación de la entonación. La transcripción utiliza el apóstrofe para indicar la omisión de sonidos en inglés no estándar [8](#page=8) [9](#page=9).
Los alfabetos fonéticos como el de la Asociación Fonética Internacional (AFI) permiten una representación sistemática de sonidos, pero requieren formación especializada. La adaptación de ortografías tradicionales es común, pero puede generar convenciones difíciles de interpretar para hablantes no nativos. El público al que se destina la transcripción influye en su formato .
> **Tip:** Una transcripción para uso personal diferirá de una para congreso o publicación, requiriendo diferentes niveles de detalle y familiarización del lector con las convenciones .
#### 5.6. Representación visual más allá de la escritura
El habla generalmente domina la interacción, pero una transcripción que solo muestre lo dicho puede omitir aspectos cruciales. Las descripciones verbales de acciones apenas captan matices significativos. Una imagen puede ser más reveladora que mil palabras .
##### 5.6.1. Representación de gestos
El estudio de la gestualidad se ha enfocado en la universalidad versus el relativismo cultural de los gestos. El registro y análisis de gestos se ha vuelto más frecuente gracias a la antropología visual. La interacción cara a cara requiere entender el habla junto con el lenguaje corporal y la ubicación espacial .
> **Ejemplo:** Goodwin (1979, 1981) integra información sobre modelos de mirada con secuencias de turnos de palabra, marcando la mirada del hablante y del receptor. Haviland combina transcripción y descripción verbal de gestos para ilustrar la orientación espacial en narraciones .
##### 5.6.2. Representación de la organización espacial y del acceso visual de los participantes
La tecnología de vídeo e informática permite representar la organización espacial y el contacto visual mediante la inserción de imágenes digitalizadas de videogramas .
##### 5.6.3. Integración del texto, el dibujo y las imágenes
La combinación de información de vídeo, transcripción y diagramas (como la Figura 5.7 que representa la distribución espacial y relaciones de parentesco) enriquece el análisis. La integración de información etnográfica abre posibilidades para una comprensión más "densa" y la formulación de nuevas hipótesis .
#### 5.7. Traducción
Las palabras de una lengua rara vez pueden ser traducidas directamente a otra. La traducción para antropólogos lingüistas implica más que trasladar palabras; requiere interpretar el contexto en que fueron enunciadas. Comienza con la transcripción anotada, que incluye comentarios interpretativos del proceso de transcripción .
Existen varios formatos para presentar transcripciones con traducción:
* **Formato I. Solo traducción:** Útil cuando se desea concentrarse en el contenido o si el texto original puede ser confuso .
* **Formato II. Original y traducción libre consecutiva (o paralela):** Diseñado para mantener la unidad del texto en cada lengua, facilitando la comparación línea por línea .
* **Formato III. Traducción libre en paralelo y glosar el original morfema a morfema:** Permite apreciar la estructura gramatical y el orden de las palabras .
* **Formato IV. Original, glosa interlineal morfema a morfema y traducción libre:** Ideal para analizar la estructura morfológica, proporcionando un desglose detallado .
> **Tip:** La elección del formato de transcripción depende de los objetivos del investigador y del público al que se dirige .
#### 5.8. Investigadores que no hablan la lengua nativa
La viabilidad de trabajar en una lengua que no es la nativa del investigador es un tema debatido. Gran parte del trabajo antropológico no se basa en la introspección del investigador, sino en correlaciones y en la colaboración con hablantes nativos para las transcripciones .
### 5.9. Sumario
Puntos clave del capítulo:
* La transcripción es un proceso selectivo para destacar aspectos de la interacción .
* No existe transcripción perfecta, sino versiones más adecuadas a objetivos concretos .
* Las transcripciones son productos analíticos que deben actualizarse y compararse con el material original .
* Se debe ser explícito sobre las decisiones tomadas en la representación de información .
* Los formatos de transcripción varían y deben evaluarse según los objetivos .
* Es crucial ser crítico con las implicaciones teóricas, políticas y éticas del proceso de transcripción .
* Las nuevas tecnologías permiten integrar información visual y verbal, requiriendo comparación con formatos anteriores .
* El proceso de transcripción evoluciona junto con nuestros objetivos y comprensión .
La inscripción sistemática de las dimensiones verbales, gestuales y espacio-temporales de las interacciones puede enriquecer la comprensión de cómo los humanos usamos el lenguaje y otras herramientas en la vida cotidiana .
---
# El significado en las formas lingüísticas
Aquí tienes un resumen detallado sobre "El significado en las formas lingüísticas", estructurado para ser un recurso de estudio completo.
## 5. El significado en las formas lingüísticas
Este tema explora cómo el significado se construye y se interpreta a través del análisis formal del lenguaje, las relaciones entre signos, las propiedades del sonido y la morfología, así como la influencia crucial del contexto.
### 5.1 El método formal en el análisis lingüístico
El análisis formal de las expresiones lingüísticas se centra en las formas en sí mismas, sin considerar sus correlatos no lingüísticos o el mundo externo que describen. Este método se enfoca en las relaciones internas del sistema de la lengua (sonidos, morfemas, sintaxis). Los supuestos clave incluyen la naturaleza compartida de las formas lingüísticas entre hablantes y la constancia de la relación forma-contenido en un enfoque sincrónico. Se tiende a priorizar el significado referencial o denotativo (la capacidad de identificar objetos o clases de objetos) sobre otros aspectos del significado, como los sociales, afectivos o indiciales [222-223](#page=222-223). Una idea central es que el significado de una proposición surge del significado de sus componentes .
> **Tip:** La inclusión de significados más allá del denotativo permite desvelar fenómenos lingüísticos complejos, especialmente para el análisis del discurso y la antropología lingüística.
### 5.2 El significado como producto de la relación entre signos
El significado se basa en las relaciones que los signos (palabras, gestos, señales) establecen entre sí dentro de un sistema. Ferdinand de Saussure distinguió dos tipos de relaciones :
* **Relaciones sintagmáticas:** Se basan en la contigüidad (in praesentia). El significado de una palabra se determina por las otras palabras con las que coexiste en una secuencia, como en la oración. Por ejemplo, el significado de "línea" varía según las palabras que la acompañan :
* "No puedo dibujar una **línea** derecha con esta regla." .
* "La gente debe formar una **línea** si quiere ser atendida." .
* "No puedo recordar ni una sola **línea** de ese poema." .
* "¿Qué **línea** argumental estás siguiendo?" .
> **Tip:** La noción estructuralista de relaciones sintagmáticas subraya que las palabras solo tienen sentido dentro del contexto de una oración .
* **Relaciones paradigmáticas:** Se basan en la oposición (in absentia), definiendo algo por lo que no es, es decir, por los signos del mismo sistema que podrían haber sido utilizados pero no lo fueron. El significado de "grande" en "Pablo es un hombre grande" se entiende en contraste con "pequeño", "alto pero delgado", o incluso "gran" .
> **Tip:** La idea de significado por oposición es aplicable a cualquier sistema de clasificación, especialmente a aquellos con oposiciones duales, como "hombre/mujer", "noble/plebeyo" .
Esta concepción del significado como producto de relaciones entre signos se ha extendido a diversos sistemas de comunicación y ha sido fundamental en semiótica. Roman Jakobson aplicó estas relaciones para analizar fenómenos como la afasia, la novela realista y el arte pictórico y cinematográfico .
### 5.3 Algunas propiedades básicas de los sonidos del lenguaje
La producción y percepción del habla humana es resultado de una compleja interacción de factores fisiológicos, neurológicos, cognitivos y contextuales .
* **Fisiología:** La laringe humana y el tracto vocal supralaríngeo actúan como filtro de aire. La anatomía del tracto vocal adulto se desarrolla para permitir la producción de sonidos del lenguaje desde la infancia .
* **Neurología y Cognición:** Se requiere un control rápido y preciso de los órganos vocales, así como la capacidad de analizar los sonidos emitidos por otros hablantes a gran velocidad [227-228](#page=227-228).
* **Producción de Sonido:** La fuente de energía acústica (vibración de las cuerdas vocales para las vocales) es filtrada por el tracto vocal. La frecuencia fundamental y sus armónicos determinan el sonido producido .
* **Coarticulación:** Los sonidos del lenguaje se "deslizan" unos sobre otros, afectándose mutuamente. Un mismo fonema puede variar acústicamente dependiendo de los sonidos vecinos .
* **Idealización Auditiva:** Los oyentes realizan un trabajo considerable (en gran parte inconsciente) para descifrar la señal del habla, idealizando la información auditiva variable .
#### 5.3.1 El fonema
El fonema es una unidad teórica abstracta que representa una clase de sonidos que, a pesar de sus variaciones fonéticas, no produce un cambio de significado .
* **Fonema vs. sonido fonético:** Las diferencias de sonido que no alteran el significado son fonéticas, mientras que aquellas que sí lo hacen son fonémicas. Por ejemplo, en inglés, /p/ y /b/ son fonemas distintos porque su diferencia (sonora vs. sorda) produce cambios de significado [229-230](#page=229-230):
* /p/ pin [alfiler vs. /b/ bin [caja .
* /p/ rapid [rápido vs. /b/ rabid [rabioso .
* **Rasgos distintivos:** Son aquellos rasgos que diferencian fonemas (ej. sonoridad en /p/ vs. /b/). Rasgos como la aspiración de /p/ en inglés ([p vs. [pʰ]) son fonéticos porque no cambian el significado de la palabra. Sin embargo, en coreano, esta aspiración puede ser fonémica y distinguir palabras .
* **Realidad psicológica del fonema:** Sapir argumentó que los hablantes nativos perciben los sonidos en términos de fonemas abstractos, incluso si la producción fonética real presenta variaciones [231-232](#page=231-232). Por ejemplo, su informante de payuté reconstruyó la forma del morfema "-pa" a pesar de que fonéticamente se manifestaba de otras maneras .
* **Alófonos:** Son las variantes fonéticas de un mismo fonema, que aparecen en entornos fonéticos complementarios (ej. [b y [β en español como alófonos de /b/) [232-233](#page=232-233).
#### 5.3.2 Lo étnico y lo ético en antropología
Esta distinción, propuesta por Kenneth Pike, se refiere a dos formas de describir el comportamiento:
* **Punto de vista ético:** Estudia el comportamiento desde fuera del sistema particular en el que ocurre, utilizando categorías del observador. Las redes éticas son listas de rasgos utilizables para comparaciones .
* **Punto de vista émico:** Estudia el comportamiento desde el interior del sistema, adoptando la perspectiva de los miembros de la comunidad y cómo ellos otorgan significado a los actos .
La distinción es crucial en antropología para no imponer categorías externas a la cultura estudiada. Marvin Harris definió lo ético como categorías del observador y lo émico como categorías de un informante .
> **Tip:** La analogía entre lenguaje y cultura tiene limitaciones. El lenguaje es parte de la cultura, pero no la agota.
### 5.4 De los fonemas a los morfemas
Los fonemas se combinan para formar morfemas, las unidades sonoras mínimas con significado .
* **Morfema:** Una unidad de sonido con significado (ej. /pin/ para la palabra inglesa "pin" [alfiler; /s/ para el plural en "books") .
* **Alomorfos:** Son variantes de un mismo morfema, análogas a los alófonos para los fonemas. Por ejemplo, los plurales en inglés /s/, /z/, /az/ son alomorfos del morfema de plural .
* **Importancia morfológica:** El análisis morfológico es crucial para entender cómo se forman las palabras y cómo se combinan los elementos para crear significado .
* **Morfemas honoríficos:** En muchas lenguas, la morfología marca matices sociales y de respeto entre hablantes y referentes. Ejemplos notables se encuentran en coreano (sufijos verbales) y ponapeano (verbos de humildad y exaltación) [239-241](#page=239-241) .
### 5.5 De la morfología a la contextualización de los eventos
La morfología, tanto nominal como verbal, codifica información sobre los roles de los participantes en un evento .
* **Morfología nominal (Casos):**
* **Sistema nominativo-acusativo:** Distingue entre agente y paciente en oraciones transitivas. El caso nominativo marca al agente de oraciones transitivas y al participante de oraciones intransitivas (sujeto). El acusativo marca al paciente u objeto [242-243](#page=242-243). Ejemplos: latín (lupus-Nom, vulpem-Ac). El inglés y español son también nominativo-acusativos, aunque con morfología reducida .
* **Sistema ergativo-absolutivo:** Agrupa al sujeto de verbos intransitivos y al objeto de verbos transitivos en el caso absolutivo, y al sujeto de verbos transitivos en el caso ergativo. Lenguas aborígenes de Australia son un ejemplo [243-244](#page=243-244). Ejemplo en chirbal: *yap-jiu* (hombre-Erg) .
> **Tip:** La noción de "sujeto" no es universal; es preferible hablar de "papeles semánticos" o "casos profundos" (Fillmore) .
* **Gramática de casos (Fillmore):** Propone una lista universal de roles semánticos (Agente, Instrumento, Dativos/Experimentante, Objeto/Tema) que los hablantes usan para juzgar eventos [244-245](#page=244-245). Las "jerarquías de caso" determinan qué rol semántico se convierte en sujeto gramatical según la lengua .
* **Ergatividad parcial:** Algunas lenguas utilizan sistemas mixtos, combinando rasgos nominativo-acusativos y ergativo-absolutivos en diferentes partes de su gramática (ej. sustantivos vs. pronombres) .
* **Jerarquía de Silverstein:** Propone una clasificación universal de sintagmas nominales (basada en rasgos como [+yo, [+tú, [+plural, [+restringido]) que predice qué tipos de sintagmas son más propensos a ser marcados ergativamente o acusativamente en lenguas con ergatividad parcial [248-251](#page=248-251). La tendencia general es que los pronombres (más probables de ser agentes) sigan el patrón nominativo-acusativo, mientras que los nombres de tercera persona o inanimados (menos probables de ser agentes) sigan el patrón ergativo-absolutivo .
> **Tip:** La jerarquía de Silverstein sugiere que el factor semántico y pragmático (lo de qué hablan los participantes) juega un papel definitivo en la organización gramatical.
#### 5.5.2 Contextualización de los acontecimientos a través de la morfología verbal
La morfología verbal también expresa distinciones semánticas y contextuales.
* **Causatividad:** Los verbos pueden indicar si una acción es causativa (produce un cambio, ej. *kill* [matar]) o no causativa (ej. *die* [morir]). En samoano, se añade el prefijo *fa'a-* para formar verbos causativos (ej. *pa'i* "caer" > *fa'a-pa'i* "hacer caer"). En español, el pronombre reflexivo "se" puede indicar no causatividad (ej. "abrió la puerta" vs. "se abrió la puerta") .
* **Lenguas polisintéticas:** Se caracterizan por una rica morfología verbal que codifica múltiples distinciones semánticas en una sola palabra. El atsugewi ejemplifica esto con morfemas que indican el camino de un objeto .
* **Interacción entre morfología nominal y verbal:** En lenguas como el jacalteco (maya) o el yupí (esquimal), la distinción ergativo-absolutiva se marca en el verbo a través de infijos o concordancia .
#### 5.5.3 La jerarquía de topicalidad
Propuesta por Givón, esta jerarquía predice qué referentes tienen mayor probabilidad de ser sometidos o desencadenar reglas gramaticales (como la concordancia verbal). Los factores incluyen :
* HUMANO > NO HUMANO .
* DEFINIDO > INDEFINIDO .
* PARTICIPANTE MÁS INVOLUCRADO > PARTICIPANTE MENOS INVOLUCRADO .
* 1ª persona > 2ª persona > 3ª persona .
Las lenguas nominativo-acusativas tienden a categorizar basándose en la topicalidad (sujeto como tópico), mientras que las ergativo-absolutivas tienden a basarse en el rol semántico del participante .
#### 5.5.4 Tipos de oraciones y la estructura argumental preferida
John Du Bois observó que en narraciones, la tendencia es que solo un participante sea expresado mediante un nombre completo (argumento léxico único), y este suele ser el sujeto de una intransitiva o el objeto de una transitiva (no el agente). Esto se conoce como la "estructura argumental preferida" (EAP) .
#### 5.5.5 La transitividad en la gramática y en el discurso
Hopper y Thompson proponen la transitividad como una dimensión universal, analizable a través de parámetros semántico-pragmáticos que afectan la probabilidad de que una proposición tenga rasgos morfológicos y sintácticos asociados. Estos parámetros incluyen número de participantes, kinesis (acción vs. no acción), aspecto (télico/atélico), puntualidad, volición, modo (real/irreal), agencia y afectación/individualización del objeto [260-261](#page=260-261) .
> **Tip:** La transitividad no es una propiedad inherente del verbo, sino de la proposición como un todo.
* **Foreground y background:** Los parámetros de transitividad se correlacionan con la organización del discurso en elementos de primer plano (foreground) y de fondo (background), lo que refleja la importancia de la información para los objetivos del hablante .
* **Discurso espontáneo:** En lenguas como el samoano, los agentes en proposiciones transitivas no siempre se expresan explícitamente (anáfora cero), siendo más comunes en contextos de alabanza o censura [263-264](#page=263-264). Los miembros con mayor poder tienden a usar construcciones transitivas con agentes explícitos .
### 5.6 La adquisición de la gramática en los estudios sobre socialización por el lenguaje
La adquisición del lenguaje se entiende como un proceso de socialización, donde aprender una lengua implica devenir miembro de una sociedad [266-267](#page=266-267). La investigación se ha desplazado de enfoques experimentales a estudios contextualizados y etnográficos, reconociendo que el desarrollo gramatical está ligado a las actividades sociales y culturales y a lo que significa ser un hablante competente en una comunidad .
### 5.7 La conciencia metalingüística: Del significado denotativo a la pragmática
La función metalingüística del lenguaje permite describir y analizar el propio lenguaje. La conciencia metalingüística es el conocimiento que los hablantes tienen de su lengua, a menudo obtenido por introspección .
> **Tip:** La introspección puede ser problemática para captar regularidades en la variación fonológica o para describir significados abstractos o funciones pragmáticas complejas.
* **Función metapragmática:** Silverstein acuñó este término para describir el uso del lenguaje para describir aspectos contextuales del habla como acción, como la relación entre signos y sus contextos de uso. La conciencia metapragmática varía según la "creatividad pragmática" del signo: cuanto más crea contexto, más difícil es que el hablante sea consciente de su fuerza pragmática .
* **Significado pragmático de los pronombres (italiano):** El uso opcional de pronombres personales en italiano no solo indica énfasis o contraste, sino que también puede manifestar afectos positivos (pronombres) o negativos (demostrativos) hacia los referentes. Este aspecto pragmático no suele ser accesible mediante la introspección de hablantes nativos [271-272](#page=271-272) .
### 5.8 De los símbolos a los índices
Los signos lingüísticos pueden ser:
* **Símbolos:** Representaciones arbitrarias definidas por convención (ej. "ir", "amor"). No tienen relación icónica ni indicial con su referente .
* **Iconos:** Exhiben o ejemplifican su objeto por semejanza. Incluyen onomatopeyas (*pío-pío*) y fenómenos de **fonosimbolismo** (asociación sonido-significado) [274-275](#page=274-275). La iconicidad puede ser mágica (semejanza directa) o diagramática (orden de los signos refleja orden de referentes, ej. *veni, vidi, vici*) .
* **Índices:** Tienen una relación existencial, de contigüidad o temporal con su referente. Requieren considerar el contexto para su interpretación .
#### 5.8.1 La iconicidad en las lenguas
La iconicidad en el lenguaje, como en el caso de las onomatopeyas, se manifiesta en la relación entre el sonido y su significado. Fenómenos como la asociación de ciertos sonidos con cercanía/distancia ([i vs. [u]) o la presencia de sonidos como /r/ en nombres de ranas son ejemplos de fonosimbolismo. La iconicidad diagramática se ve en el orden de los eventos en una narración. En quechua, una alta iconicidad se asocia con una visión del lenguaje como parte intrínseca del mundo natural .
#### 5.8.2 Índices, conmutadores y deícticos
Los índices lingüísticos, también llamados **conmutadores** o **deícticos**, son signos cuya interpretación depende de las circunstancias de enunciación (momento, lugar, hablante, oyente) .
* **Deixis:** Se refiere a los aspectos del lenguaje cuya interpretación está determinada por las circunstancias de enunciación .
* **Significado indicial y la construcción lingüística del género:** El lenguaje evoca realidades sociales, históricas y relacionales más allá de su contenido literal. Los **significados indicíales** capturan este poder del lenguaje.
* Marcadores honoríficos son índices de identidades sociales .
* La **deixis de género** se refiere a cómo ciertas expresiones (actos de habla, léxico, patrones de entonación) se asocian a hablantes varones o mujeres, a menudo por actividades o actitudes culturalmente vinculadas a un género. Sin embargo, estas asociaciones no son exclusivas; un mismo rasgo puede ser usado con mayor frecuencia por un género, pero no de manera exclusiva, y las actitudes asociadas a un género pueden indicar resistencia en lugar de sumisión [281-282](#page=281-282). La identidad de género se construye a través de la combinación de diversos rasgos lingüísticos y su vínculo con actitudes culturales .
#### 5.8.2.1 Índices contextualizadores
John Gumperz definió los **índices contextualizadores** como señales (prosódicas, paralingüísticas, de tempo, etc.) que los hablantes usan para indicar y los oyentes interpretan el tipo de actividad, el significado del contenido y la relación entre enunciados. Su malinterpretación puede llevar a malentendidos o *crosstalk*. Estos indicios son cruciales para la comunicación interétnica y están ligados a la división del trabajo y a prácticas comunicativas culturalmente específicas [283-284](#page=283-284) .
### 5.9 Conclusiones
El análisis del significado en las formas lingüísticas requiere examinar sistemáticamente las partes constitutivas del lenguaje (fonemas, morfemas, palabras) y sus relaciones (oposición y contigüidad). Si bien la gramática tiene sus propias lógicas internas, muchos fenómenos gramaticales se explican por factores más amplios, como los socioculturales y pragmáticos. La comprensión del lenguaje como una herramienta para la acción social, la construcción de identidades y la negociación de relaciones es fundamental para la antropología lingüística, integrando el estudio de la estructura con el de la variación y el uso en contextos reales.
---
# El habla como acción social
Este capítulo explora la idea de que las palabras son en sí mismas acciones sociales, analizando cómo el lenguaje, más allá de su función representativa, cumple roles activos en la conformación de la realidad y las interacciones humanas. Se aborda esta perspectiva a través de la teoría de actos de habla de Austin y Searle, la crítica antropológica a esta teoría, y la noción de juegos de lenguaje de Wittgenstein .
### 6.1 Malinowski: el lenguaje como acción
Bronislaw Malinowski, pionero en la antropología, reconoció la fuerza pragmática del lenguaje al estudiarlo en su contexto. Observó que el análisis gramatical tradicional era insuficiente para captar el significado completo de los enunciados, y que la interpretación requería información sobre la **situación en la que se pronunciaban** .
#### 6.1.1 Contexto de situación
Malinowski acuñó el concepto de **contexto de situación** para enfatizar que la situación en la que se produce una expresión lingüística no es irrelevante. Este concepto se deriva de su principio fundamental de que el estudio del lenguaje debe realizarse en conjunto con el estudio de la cultura y el entorno del hablante. Rechazó la aplicación de métodos para lenguas muertas a lenguas vivas, abogando por una teoría etnográfica del lenguaje .
#### 6.1.2 El lenguaje como modo de acción
Su conclusión principal fue que la función primordial del lenguaje no es expresar pensamientos, sino **desempeñar un papel activo en la conducta humana**. Este reconocimiento del uso pragmático de los enunciados es aplicable a cualquier lengua, superando su previa distinción entre lenguas "civilizadas" y "primitivas". Los escritos de Malinowski anticiparon conceptos clave de la pragmática, como el "acto verbal", similar al "acto de habla" de Austin, y su énfasis en el contexto total recuerda las ideas de Wittgenstein sobre los "juegos de lenguaje". Su enfoque conductista también se alinea con preocupaciones contemporáneas sobre el cuerpo en las prácticas lingüísticas .
> **Tip:** La crítica de Tambiah a Malinowski señaló que este último no logró elaborar un marco conceptual para analizar las diferentes funciones del habla y las relaciones entre enunciados y actos sociales, a pesar de reconocer la dimensión pragmática del lenguaje .
### 6.2 Perspectivas filosóficas del lenguaje como acción
J. L. Austin y Ludwig Wittgenstein, contemporáneos de Malinowski, también exploraron la idea del lenguaje como acción, aunque con enfoques distintos .
#### 6.2.1 De Austin a Searle: los actos de habla como unidades de acción
Austin criticó la excesiva atención de los filósofos a la verdad y los valores de verdad, argumentando que el lenguaje se usa para **hacer cosas**, no solo para describir estados de cosas .
**Tip:** Austin distinguía tres tipos de actos al hablar:
1. **Acto locutivo:** El acto de emitir sonidos con significado gramatical .
2. **Acto ilocutivo:** La acción que se realiza **al decir algo** mediante la fuerza convencional del acto locutivo. Por ejemplo, decir "Te bautizo este barco el Queen Elizabeth" es realizar el acto de bautizar .
3. **Acto perlocutivo:** Las consecuencias o efectos que produce un enunciado, independientemente de su fuerza convencional. Por ejemplo, el efecto de que alguien pierda su trabajo tras ser despedido .
Austin asignó el término **significado** al acto locutivo, **fuerza** al acto ilocutivo y **efecto** al acto perlocutivo. La distinción entre significado y fuerza fue novedosa y permitió entender que la misma secuencia de palabras puede tener diferentes fuerzas ilocutivas en distintos contextos .
> **Example:** La oración "Tomás bebe café" tiene el mismo significado (acto locutivo) independientemente de si se usa para informar o advertir (acto ilocutivo) .
Austin llamó **verbos realizativos** a aquellos que explicitan la acción realizada, como "informo", "advierto" o "prometo". Sin embargo, no se requiere un verbo realizativo para percibir la fuerza de un acto de habla; cada acto locutivo es también un acto ilocutivo .
Searle desarrolló la idea de que el lenguaje debe "ajustarse al mundo" o, en otros casos, el mundo debe "ajustarse al lenguaje". La teoría de actos de habla clasifica los actos en cinco tipos principales :
* **(i) Asertivos:** Describen cómo son las cosas .
* **(ii) Directivos:** Intentan que el oyente haga algo .
* **(iii) Expresivos:** Expresan sentimientos y actitudes .
* **(iv) Declarativos:** Producen cambios mediante la emisión de enunciados .
* **(v) Compromisorios:** Comprometen al hablante a hacer algo en el futuro .
Para que un acto de habla sea **afortunado** (o exitoso), Austin propuso una serie de **condiciones de fortuna** :
* **A1 y A2:** Existencia de un procedimiento convencional apropiado y que las personas y circunstancias sean las adecuadas .
* **B1 y B2:** Ejecución y participación completas en el procedimiento .
* **C1:** Condiciones de sinceridad (los participantes deben albergar ciertos pensamientos, sentimientos e intenciones) .
* **C2:** Conducta consecuente (los participantes deben realizar las acciones exigidas por el acto de habla) .
> **Tip:** Las condiciones de sinceridad y la confianza en la intencionalidad, fuertemente enfatizadas por Searle, han sido el foco de críticas antropológicas a la teoría de actos de habla .
#### 6.2.1.1 Los actos de habla indirectos
Los actos de habla indirectos adoptan una forma gramatical (pregunta, declaración) pero funcionan con la fuerza de otro acto (petición de acción). Teorías como el principio de cooperación conversacional de Grice y los postulados conversacionales buscan explicar cómo los hablantes interpretan estos actos. Un principio de Searle sugiere que una petición indirecta puede formularse preguntando si se satisface la condición preparatoria de la capacidad del oyente .
### 6.3 La teoría de los actos de habla y la antropología lingüística
La antropología lingüística critica la teoría de actos de habla por dos motivos principales:
1. **Falta de conciencia cultural:** Se asume que los principios analizados son universales, sin considerar que pueden estar culturalmente determinados .
2. **Dependencia de la introspección:** Se confía en la introspección y ejemplos imaginarios, en lugar de datos de interacciones reales .
> **Tip:** Los etnógrafos, al observar rituales, son particularmente receptivos o críticos con la teoría de actos de habla, ya que esta a menudo se enfoca en actos que operan en marcos institucionales .
#### 6.3.1 Verdad
Rosaldo criticó el énfasis en la sinceridad, argumentando que para los ilongotos, la verdad en las interacciones verbales está más relacionada con el establecimiento de roles interaccionales y la capacidad de reclamar o poseer información que con la transmisión de la experiencia de una verdad objetiva. La negación y el aserto se usan para establecer papeles, y la "verdad" depende de la interacción y de quién se atreve a hablar. Los ilongotos carecen del concepto de promesa en el sentido occidental, que implica sinceridad derivada de la vida interior .
#### 6.3.2 Las intenciones
Searle, siguiendo a Grice, define la comunicación como la intención de inducir una creencia y que esta intención sea reconocida. Rosaldo critica que este enfoque en el reconocimiento individual subraya excesivamente los logros autónomos de los "yoes" y descuida las constricciones de las relaciones y expectativas sociales .
> **Example:** El caso de las mujeres belyuen, para quienes la tierra y otros seres son intencionales, ilustra una visión de la intencionalidad y la apropiación radicalmente diferente de la occidental, donde los sueños son un medio de transformación y apropiación de personalidades y cuerpos .
Para Rosaldo, las relaciones sociales son más importantes que las intenciones individuales para los ilongotos. Buscan controlar las consecuencias de las situaciones en lugar de reconstruir estados psicológicos pasados. Wittgenstein, cauteloso con la explicación psicológica de la conducta lingüística, propone una **visión institucional de las intenciones**, argumentando que la intención está incrustada en las prácticas, costumbres e instituciones .
#### 6.3.3 La teoría local de persona
Rosaldo sugiere que la noción de hablante como actor social en la teoría de actos de habla es una construcción cultural específica, no universal. El énfasis occidental en la sinceridad y la intencionalidad refleja ideas sobre la agentividad humana que priorizan el estado psicológico del hablante sobre el contexto social. La teoría de actos de habla, al basarse en una noción de "yo interior continuo", no capta la diversidad cultural en la conceptualización de la persona y la subjetividad .
> **Tip:** La alabanza en la India hindú, descrita por Appadurai, ilustra cómo el yo no está confinado al interior, sino que se encarna en prácticas públicas y ritualizadas, creando una "comunidad de sentimiento" .
La antropología lingüística considera la "acción" como un concepto que requiere análisis contextual y está ligado a las nociones culturales de verdad, autoridad y responsabilidad .
### 6.4 Los juegos de lenguaje como unidades de análisis
Wittgenstein, en sus últimos escritos, utilizó la metáfora de los **juegos de lenguaje** para explicar el uso y la comprensión del lenguaje .
#### 6.4.1 El uso como significado
La analogía entre lenguaje y juego subraya que comprender una palabra es como comprender un movimiento en una partida, implicando un conocimiento procedimental y la proyección de su impacto. Al igual que los jugadores de ajedrez con distintos niveles de experiencia entienden el juego de manera diferente, los hablantes pueden tener distintas comprensiones de las mismas expresiones lingüísticas, ligadas a sus distintas "formas de vida" .
> **Example:** La diferencia entre un pintor y una persona común al describir el color "blanco" (puro blanco o marfil) ilustra cómo la misma palabra puede tener diferentes significados según la "forma de vida" .
La noción de **juegos de lenguaje** es una unidad de análisis funcional, un dispositivo heurístico para aislar casos "primitivos" (simples) y así comprender mejor las formas complejas de lenguaje. Wittgenstein enfatiza la observación y descripción de casos particulares en lugar de rápidas generalizaciones, y que los usos del lenguaje, como los juegos, no comparten necesariamente las mismas características .
#### 6.4.2 Contexto y acción
El significado de una palabra o frase se encuentra en la actividad o contexto en el que se emplea. Un ejemplo es la palabra "¡losa!" en un contexto de construcción, donde funciona como una orden, no solo como una referencia a un objeto. Las definiciones ostensivas también son juegos de lenguaje específicos (ej. clases de idiomas) .
> **Tip:** El significado de un enunciado, como "¿cómo te llamas?", depende de las reglas y expectativas implícitas en el contexto, así como de las decisiones del hablante sobre qué respuesta es adecuada y qué identidad desea proyectar .
Hablar un lenguaje es parte de una actividad o forma de vida. La noción de juego de lenguaje es útil para los etnógrafos, permitiéndoles dar sentido a interpretaciones lingüísticas que no se ajustan a modelos gramaticales occidentales .
> **Example:** El caso de Rumsey con la tribu engarinyi, donde "baba" no se refiere a un término de tratamiento sino a la función pragmática de pedir tabaco, ilustra cómo la interpretación de la función pragmática es clave .
Se presentan dos críticas a la noción de juego de lenguaje:
(i) Es una categoría demasiado general y difusa;
(ii) Su rechazo a un significado "nuclear" dificulta la generalización sobre la estructura y el uso del lenguaje .
Wittgenstein se centró más en la práctica del análisis que en un cuerpo limitado de conocimiento sistemático, buscando abolir límites artificiales y mostrar que las descripciones de lenguaje se adaptan a contextos particulares .
### 6.5 Conclusiones
La teoría de actos de habla, la perspectiva etnográfica y la noción de juegos de lenguaje de Wittgenstein ofrecen diferentes enfoques para entender el lenguaje como acción social. Mientras la teoría de actos de habla tiende a privilegiar al hablante individual y las intenciones individuales, la antropología lingüística y la filosofía de Wittgenstein (a través de la investigación etnográfica) enfatizan la importancia del contexto cultural, las prácticas sociales y las "formas de vida" para comprender el significado lingüístico y la interpretación. La contribución de la antropología lingüística radica en su capacidad para vincular las actividades lingüísticas con las prácticas culturales y en su análisis de cómo las diferentes culturas conceptualizan la noción de persona .
---
# Intercambios conversacionales y análisis de la conversación
Aquí tienes el resumen del tema "Intercambios conversacionales y análisis de la conversación", preparado para tu guía de estudio.
## 7. Intercambios conversacionales y análisis de la conversación
Este tema explora la naturaleza secuencial del habla, los pares adyacentes, la preferencia y la reparación en las interacciones verbales, destacando la importancia del contexto y la organización social del lenguaje.
### 7.1 La naturaleza secuencial de las unidades conversacionales
El habla se concibe como un intercambio que implica una **alternancia de turnos** entre hablantes. El significado de los enunciados se deriva de su posición dentro de una **secuencia de actos** .
#### 7.1.1 Orígenes y enfoque del análisis conversacional
El análisis conversacional surgió en la década de 1970, liderado por sociólogos como Harvey Sacks y Emanuel Schegloff, quienes se centraron en los intercambios conversacionales como objeto de estudio sociológico. Su enfoque innovador se basó en :
* **Grabaciones de conversaciones espontáneas:** Se utilizan transcripciones de interacciones naturales, no planificadas ni controladas por el investigador .
* **Análisis de enunciados como objetos sociales:** Se estudian los enunciados como estructuras o movimientos alrededor de los cuales los participantes organizan su interacción, preguntando "¿qué están haciendo?" .
#### 7.1.2 El sistema de alternancia de turnos
La comunicación se organiza secuencialmente, no solo en la cadena hablada (fonemas, palabras, proposiciones) sino también en la **sucesión de hablantes**. El **sistema de alternancia de turnos** (turn-taking system) busca explicar cómo los participantes coordinan sus intervenciones para evitar habla simultánea ("solapamientos") y silencios prolongados ("vacíos"). Este sistema, que puede ser preasignado en contextos formales (tribunales, mítines), se negocia en la mayoría de las conversaciones cotidianas .
Las reglas del sistema de alternancia de turnos incluyen:
* **Componente de construcción de turnos:** Define las unidades (enunciados) que un hablante puede usar. Cada unidad tiene un **lugar apropiado para la transición** (LAT) donde puede ocurrir un cambio de hablante [329-330](#page=329,330). Los solapamientos pueden ocurrir si un hablante comienza antes del LAT, a menudo porque el turno se alarga inesperadamente .
* **Componente de distribución de turnos:** Rige la selección del siguiente hablante.
* **Heteroselección:** El hablante actual selecciona explícitamente al siguiente interlocutor.
* **Autoselección:** El hablante se selecciona a sí mismo cuando el turno actual llega a su fin sin que se haya seleccionado a nadie .
Este sistema es una forma de organización social que puede describirse sin recurrir a nociones predeterminadas de estructura social, basándose en la observación empírica de la conducta de los participantes .
### 7.2 Pares adyacentes
Una unidad conversacional clave son los **pares adyacentes**, definidas como una **secuencia de dos enunciados, uno junto al otro, producidos por dos hablantes distintos**. Los pares adyacentes se clasifican por :
* **Tipos de enunciados:** Primera parte y segunda parte del par.
* **Tipo de par:** La relación que constituyen juntas las dos partes.
Ejemplos de pares adyacentes incluyen:
* **Saludo/Saludo:** `Hola`/`Hola` .
* **Pregunta/Respuesta:** `¿Te has levantado (bien)?`/`Me he levantado (bien)`; `¿Cómo se llama ese color?`/`Azul` .
* **Ofrecimiento/Aceptación:** `¿Te apetecen unas zanahorias?`/`Sí` .
* **Ofrecimiento/Rechazo:** `¿Quieres un sándwich?`/`No, gracias` .
* **Halago/Agradecimiento:** `Es muy bonito`/`Gracias` .
* **Valoración/Acuerdo:** `Es fantástico`/`No es tan bueno` (ejemplo de desacuerdo disfrazado de acuerdo) .
* **Valoración/Desacuerdo:** `Buen tiro`/`No creo que aguante` .
* **Iniciación/Réplica:** `Al tractor le llamé "mmm..."`/`Máquina` .
#### 7.2.1 Diferencias con la teoría de actos de habla
Los pares adyacentes son unidades más complejas que los actos de habla individuales. A diferencia de la teoría de actos de habla, que analiza la fuerza ilocutiva y las condiciones de satisfacción de un enunciado independientemente de otros, el análisis de pares adyacentes permite observar las **reacciones de los oyentes** y las **consecuencias** de lo dicho. La teoría de actos de habla se centra en condiciones preexistentes o contemporáneas, mientras que el análisis conversacional considera los efectos posteriores .
> **Tip:** El análisis de pares adyacentes ofrece un marco interpretativo que los propios participantes utilizan activamente para entenderse mutuamente y para establecer la intersubjetividad .
### 7.3 La noción de preferencia
La noción de preferencia se refiere a la existencia de **cursos de acción preferidos** en las interacciones conversacionales. Cuando un hablante produce la primera parte de un par adyacente, crea una expectativa sobre la respuesta esperada, que es la **respuesta preferida**. Las respuestas no preferidas (o dispreferidas) requieren más trabajo discursivo y a menudo se demoran o se atenúan .
* **Preferencias observadas:** Acuerdo, evitación de habla simultánea, autorreparación .
* **Dispreferencias observadas:** Desacuerdo, inicio de habla simultánea, heterorreparación .
> **Tip:** Las preferencias no son disposiciones psicológicas individuales, sino tendencias del sistema conversacional y culturalmente institucionalizadas. Estudiarlas revela las presiones culturales y los valores que guían la conducta .
#### 7.3.1 Reparaciones y correcciones
La **reparación** se refiere a los mecanismos mediante los cuales los participantes resuelven "problemas" o "trastornos" en la interacción para mantener su continuidad. Abarca más que la simple corrección de errores, incluyendo la clarificación, reformulación o ampliación de lo dicho .
Las reparaciones pueden ser:
* **Auto-iniciadas:** El mismo hablante corrige su propio enunciado .
* **Iniciadas por otros:** Otro hablante señala un problema, a menudo mediante preguntas como "¿Qué?" o preguntas eco .
Existe una **preferencia por la autorreparación** y una **dispreferencia por la heterorreparación**. Cuando otros inician la reparación, suele haber una demora para dar al hablante original la oportunidad de corregirse .
> **Tip:** El análisis de reparaciones evita explicaciones psicológicas de motivaciones individuales, centrándose en la organización pública y colectiva de la conducta conversacional .
### 7.4 El análisis de la conversación y la cuestión del "contexto"
Una crítica común al análisis de la conversación es su supuesta falta de atención al "contexto" histórico y cultural. Los críticos argumentan que los fragmentos de conversación no deben aislarse como "Rollos del Mar Muerto", sino que deben considerarse dentro de su entorno real, incluyendo comunicación no verbal y la interpretación de los propios participantes .
Los analistas de la conversación responden a esta crítica de dos maneras:
1. **Afirmación de autonomía:** Los mecanismos conversacionales (como pares adyacentes o reparación) son "componentes multiusos" que pueden funcionar en diversos contextos, permitiendo identificar estructuras recurrentes. La autonomía se ve como una fortaleza para desvelar patrones universales .
2. **La cuestión de la relevancia:** El contexto relevante no es toda la información disponible, sino aquello que los propios participantes hacen relevante a través de sus acciones lingüísticas. La relevancia se determina empíricamente, observando cómo los hablantes construyen y usan el contexto en la interacción .
> **Tip:** El debate sobre el contexto resalta la tensión entre las aproximaciones formales (análisis de conversación) y las interpretativas (antropología lingüística), y subraya la importancia de los métodos etnográficos para comprender la relevancia contextual .
#### 7.4.1 El significado del habla
Los antropólogos lingüísticos, a diferencia de muchos analistas conversacionales, a menudo consideran las conversaciones como un medio para comprender otras estructuras sociales y culturales. Para ellos, el significado reside no solo en el lenguaje, sino también en los valores sociales, creencias y la organización de la comunidad. Si bien el análisis de la conversación proporciona herramientas valiosas para entender la estructura secuencial y las preferencias en el habla, la antropología busca integrar estos hallazgos con el contexto más amplio de la vida humana .
El análisis de la conversación revela cómo la conducta individual se relaciona con estructuras institucionales más amplias. Sin embargo, la disciplina a veces se muestra impermeable a críticas que surgen de la formulación de temas más amplios, como la naturaleza democrática o plural de la interacción conversacional. Las nuevas generaciones de estudiantes deben considerar si desean permanecer dentro de los límites formales de la disciplina o aventurarse en el análisis cultural para captar la singularidad de la experiencia humana .
---
# Unidades de participación y la construcción social del lenguaje
Este capítulo explora la noción de participación y sus implicaciones en la construcción social del significado, analizando la actividad mediada, los eventos comunicativos, los marcos participantes y la autoría .
### 8.1 La noción de actividad en la psicología de Vygotsky
La noción de "actividad" se convierte en el núcleo del estudio del significado, integrando el lenguaje con la acción y ofreciendo un marco para comprender las grandes estructuras dentro de las cuales opera el lenguaje .
#### 8.1.1 Orígenes y desarrollo de la teoría de la actividad
* **Influencia de Wittgenstein:** Su concepto de "juegos de lenguaje" promueve el análisis del significado a partir de lo que las personas hacen .
* **Psicología Soviética:** Vygotsky planteó la teoría del desarrollo cognitivo mediado entre un principiante y un experto .
* **Teoría de la actividad:** Discípulos de Vygotsky, como A. N. Leontyev, desarrollaron esta teoría para resolver la relación entre conciencia y el mundo material .
* **Perspectiva Marxista:** La teoría de la actividad se basa en la importancia de la relación entre conciencia y actividad práctica sensorial. Marx enfatizó que la realidad se concibe como actividad humana sensorial y práctica, no solo como objeto de contemplación .
* **Desarrollo cognitivo:** Vygotsky y sus colaboradores propusieron que las facultades individuales (intrapsicológicas) surgen de procesos interaccionales (interpsicológicos) .
* **Ejemplo del desarrollo de la señalización con el dedo:** El intento fallido de un niño por alcanzar un objeto se convierte en un acto comunicativo cuando la madre lo interpreta .
* **Contribuciones de Leontyev:**
* **Perspectiva evolucionista:** La conciencia surge del trabajo y la coordinación de acciones hacia un objetivo común .
* **Actividad como unidad de análisis:** Leontyev definió la actividad como "una unidad de vida para el sujeto corpóreo y material" que lo orienta hacia el mundo de los objetos .
> **Tip:** La teoría de la actividad enfatiza la integración del lenguaje con la acción y la consideración del entorno material en la cognición humana.
### 8.2 Eventos comunicativos: de las funciones del habla a las unidades sociales
Este apartado examina cómo el estudio del habla se ha subordinado a unidades sociales, comenzando con los modelos de Jakobson y Hymes sobre eventos comunicativos .
#### 8.2.1 El modelo de Jakobson
Román Jakobson propuso un modelo de eventos comunicativos con seis "factores constitutivos", cada uno asociado a una función del lenguaje .
* **Factores constitutivos (Figura 9.1):** Contexto, Mensaje, Destinador, Destinatario, Contacto, Código .
* **Funciones del lenguaje (Figura 9.2):**
* **Referencial:** Orientada al contexto, describe situaciones, objetos o estados mentales .
* **Emotiva (Expresiva/Afectiva):** Centrada en el destinador, expresa actitudes o posturas .
* **Conativa:** Orientada al destinatario, busca influir en él (ej. vocativo, imperativo) .
* **Poética:** Énfasis en el mensaje en sí mismo, permite juegos verbales y fonosimbolismo .
* **Fática:** Centrada en el contacto, establece, prolonga o corta la comunicación (ej. saludos) .
* **Metalingüística (Reflexiva):** Uso del lenguaje para hablar sobre el lenguaje (ej. definir una palabra) .
> **Tip:** El modelo de Jakobson, influenciado por Bühler, amplía el análisis del habla más allá de la mera transmisión de información, considerando sus diversas funciones comunicativas.
#### 8.2.2 La etnografía de la comunicación de Hymes
Dell Hymes basó su enfoque en la etnografía de la comunicación en tres pilares: métodos etnográficos, estudio de los eventos de habla y un modelo de sus componentes .
* **Enfoque de Hymes:** Desplaza el foco del código lingüístico al acto de habla y a la comunidad .
* **Unidad de análisis:** El evento comunicativo, definido como una actividad gobernada por reglas o normas para el uso del habla .
* **Modelo SPEAKING:** Hymes reagrupó dieciséis componentes del evento de habla bajo las letras del acrónimo SPEAKING:
* **S**ituation (Situación): Lugar, Escena .
* **P**articipants (Participantes): Hablante, Emisor, Oyente/Receptor/Auditorio, Destinatario .
* **E**nds (Fines): Propósitos-resultados, Propósitos-objetivos .
* **A**ct sequences (Secuencia de actos): Forma del mensaje, Contenido del mensaje .
* **K**ey (Clave) .
* **I**nstrumentalities (Instrumentos): Canal, Formas de habla .
* **N**orms (Normas): Normas de interacción, Normas de interpretación .
* **G**enre (Género) .
> **Tip:** Hymes consideró el evento de habla como una unidad social, enfatizando la conexión entre el uso del lenguaje y la comunidad donde este se produce e interpreta.
#### 8.2.3 Estudios etnográficos de eventos de habla
Estos estudios, inspirados por Hymes, se centran en la relación entre los componentes de los eventos de habla, especialmente escenario, participantes y género .
* **Ejemplo de los Cuna de Panamá:** Sherzer analizó eventos de habla en la "casa de asamblea", mostrando cómo el género y la participación del auditorio definen el evento .
* **Conkreso:** Evento con diálogo ritualizado y participación del auditorio para la enseñanza de valores morales .
* **Arkan due (saludos formales):** Interacción dirigida a jefes, con menor exigencia de participación del auditorio .
* **Ritual de sanación:** Evento con participación limitada (chamán, enfermo, espíritus), menos espacio para la creatividad individual .
* **Dimensión de actuación:** El lenguaje formalizado puede coartar a los hablantes y oyentes, mientras que la heteroglosia (mezcla de estilos) refleja contradicciones socioideológicas .
### 8.3 La participación
Este apartado profundiza en la noción de participación, explorando conceptos como estructura de participación, marcos de participación y marcos participantes .
#### 8.3.1 La estructura de participación de Philips
Philips introdujo el concepto de "estructura de participación" para analizar cómo se gestionan las interacciones verbales en el aula .
* **Cuatro estructuras básicas en el aula:**
1. **Interacción de la clase entera:** El profesor selecciona a un estudiante o se dirige a la clase. Una variante es cuando el estudiante dirige a la clase .
2. **Grupo reducido:** El profesor interactúa con un subconjunto de estudiantes .
3. **Relación personalizada:** Interacción uno a uno entre profesor y estudiante .
4. **Trabajo de pupitre:** El estudiante trabaja individualmente sin interacción .
* **Consecuencias de los formatos:** Las diferencias en estas estructuras influyen en la participación activa de los estudiantes .
* **Diferencias entre niños amerindios y no-indios:** Socializados para participar de manera distinta, lo que puede afectar su rendimiento escolar .
#### 8.3.2 Marcos de participación de Goffman
Goffman desarrolló el concepto de "footing" (posicionamiento) para analizar la toma de posición de un individuo al enunciar una expresión lingüística .
* **Footing:** La manera en que un hablante se autoimplica en lo que dice, asumiendo diferentes roles o "personae" .
* **Metáfora dramatúrgica:** Los hablantes son comparados con actores que interpretan diversos papeles .
* **Status de participación:** La relación que una persona tiene con lo que se dice .
* **Marco de participación:** La configuración total de los status de participación en un momento dado .
* **Roles del pronombre "yo":** Locutor (emite el mensaje), autor (selecciona palabras y sentimientos), poderdante/responsable institucional (representa una posición) .
* **Participantes ratificados vs. no ratificados:** Ratificados tienen derecho a participar; no ratificados son espectadores circunstanciales (bystanders) .
* **Diseño del receptor:** Los hablantes adaptan su discurso a la evaluación de quién es su receptor .
* **Receptor conocido vs. desconocido:** Influye en la reformulación del contenido y la fuerza ilocutiva de un acto .
* **Comunicación subordinada:** Conversación que atenúa la comunicación dominante (byplay, crossplay, sideplay) .
* **Gramaticalización de roles:** Aunque las lenguas codifican distinciones de persona, no hay distinciones léxicas o morfológicas directas para locutor, autor o poderdante .
> **Ejemplo:** El Secretario de Estado actúa como locutor de palabras escritas por otros (autores) en nombre del Presidente (poderdante).
#### 8.3.3 Marcos participantes de M. H. Goodwin
Marjorie H. Goodwin introdujo el concepto de "marco participante" para analizar la organización secuencial de la conversación y su impacto en la construcción de actividades habladas y la organización social .
* **Marco participante:** Se refiere a cómo las actividades posicionan a los participantes y los configuran como personajes animados .
* **Pares contrapuestos:** Dos secuencias de turnos donde una refuta a la otra, restringiendo la participación a pocos individuos .
* **Narración de historias:** Marco donde participan más de dos personas, permitiendo la reestructuración de la organización social .
* **Diferencias de género en narrativas:** Las chicas tienden a contar historias sobre participantes ausentes, mientras que los chicos confrontan directamente .
* **Dinámica "Mi padre sabe mejor":** En narraciones familiares, los padres suelen ser el auditorio principal, juez y crítico, reforzando ideologías patriarcales .
* **Problematización:** Acción de cuestionar la veracidad o implicaciones de lo dicho, común en la dinámica familiar .
> **Tip:** El análisis de marcos participantes revela cómo las estructuras conversacionales construyen unidades sociales, relaciones e identidades.
### 8.4 Autoría, intencionalidad y la construcción conjunta de la interpretación
Este apartado argumenta que la responsabilidad del significado se traslada de los hablantes individuales a los marcos participantes, enfatizando la naturaleza colaborativa de la comunicación .
* **Reconceptualización de la autoría:** El significado es un logro colaborativo de diversos participantes .
* **Historias como "teorías":** Los conarradores reescriben narraciones ofreciendo explicaciones alternativas .
* **Coautoría extendida:** Actos de habla, incluso aparentemente individuales, son esfuerzos cooperativos .
* **Crítica a la teoría de actos de habla:** El énfasis en la intencionalidad individual es problemático, ignora el trabajo de otros participantes y recursos semióticos .
* **La interpretación es externa:** El significado reside en las conductas públicas, los símbolos y el entorno construido, no solo en la mente .
* **Intencionalidad colectiva:** Searle introduce la idea, pero la fuente de representación es la mente humana y sus intenciones .
* **El lugar del significado es externo:** Se basa en la interpretación de información pública, actos cotidianos y artefactos .
* **La importancia de la responsabilidad:** En muchas sociedades, las consecuencias sociales de un acto son más relevantes que las intenciones .
> **Ejemplo:** Las transcripciones de entrevistas, al enfocarse solo en el hablante, omiten la retroalimentación y el marco interpretativo del entrevistador, creando una visión errónea de la autoría.
### 8.5 La participación en el tiempo y en el espacio: los cuerpos humanos en un entorno construido
Este apartado destaca la importancia del cuerpo humano, la visión y el entorno construido en la interacción comunicativa, y cómo estos elementos se integran con el habla .
* **Limitaciones de la teoría centrada en lo simbólico:** Ignora el mundo material y los productos de la actividad humana .
* **Deixis:** Expresiones lingüísticas que solo se interpretan en referencia al contexto extralingüístico .
* **Deixis y marcos participantes:** Los deícticos señalan quién habla y qué punto de vista se asume, considerando los cuerpos y el mundo material .
* **El cuerpo como primer instrumento:** Boca, manos, ojos, etc., median nuestra interacción .
* **Espacio estructurado:** Las casas y otros entornos son secuencias de espacios que diferencian eventos sociales .
* **Importancia de la documentación visual:** La postura, la mirada y los movimientos corporales son cruciales para el análisis de la interacción .
* **Análisis de saludos ceremoniales en Samoa:**
* **Contingencia temporal y espacial:** Las palabras y su interpretación dependen del movimiento de los participantes en el espacio .
* **Diferenciación de espacios:** La casa se conceptualiza simbólicamente para reflejar la organización social .
* **Interacción cuerpo-habla:** El movimiento del recién llegado a un lugar específico es una parte del saludo, previa al intercambio verbal .
* **Negociación de asientos:** Las posiciones en la casa implican estatus y rango, generando negociaciones .
* **Ambigüedad de estatus:** Factores como el origen del título o la ocupación pueden crear ambigüedades en la jerarquía .
* **Reproducción del orden social:** El saludo, como actividad negociada, establece el reconocimiento público y la jerarquía .
> **Tip:** El análisis integrado de recursos verbales, corporales y visuales ofrece una comprensión más completa de la interacción social, revelando la "arquitectura en red" de la comunicación.
### 8.6 Conclusiones
El estudio de la participación, desde la noción de actividad hasta el análisis de saludos, revela la complejidad de la conducta humana y la construcción social del lenguaje .
* **La participación como hilo conductor:** Permite conectar el lenguaje con la acción, los cuerpos, los recursos materiales y las instituciones sociales .
* **Unidades de análisis:** Modelos como el de Jakobson (eventos comunicativos) y Hymes (SPEAKING) han proporcionado marcos para estudiar el lenguaje en su contexto social .
* **Deconstrucción de "hablante" y "oyente":** Permite ver el acto de habla como una actividad diferenciada que crea diferencias, y el discurso como un logro social organizado .
* **Riqueza analítica de los marcos participantes:** Permite pensar en cómo el habla representa simultáneamente voces e identidades institucionales .
* **Lenguaje como recurso semiótico:** Junto con recursos materiales y visuales, el habla constituye la interacción social .
* **Formación de la identidad social:** El análisis detallado de interacciones cotidianas revela cómo se constituyen y negocian roles, status e identidades en la vida social .
* **El lenguaje como condición humana:** El estudio del lenguaje es fundamental para entender qué nos hace humanos, pero debe abordarse de manera crítica y interdisciplinar .
---
## Errores comunes a evitar
- Revise todos los temas a fondo antes de los exámenes
- Preste atención a las fórmulas y definiciones clave
- Practique con los ejemplos proporcionados en cada sección
- No memorice sin entender los conceptos subyacentes
Glossary
| Término | Definición |
|---|---|
| Antropología lingüística | Rama de la antropología que estudia las relaciones entre el lenguaje, la cultura y los procesos cognitivos, enfocándose en los usos sociales y culturales del lenguaje como práctica humana. |
| Etnografía | Técnica de investigación antropológica que consiste en la descripción detallada de la organización social, actividades, recursos simbólicos y materiales de un grupo humano, generalmente a través de la observación participante y prolongada. |
| Habla | Uso concreto y particular que un hablante hace de la lengua en una situación específica, en contraste con la lengua como sistema abstracto. |
| Lengua | Sistema abstracto de comunicación humana que se compone de sonidos, reglas gramaticales y léxico, compartido por una comunidad de hablantes. |
| Juego de lenguaje | Noción de Wittgenstein que se refiere a los diversos usos y contextos en los que se emplean las palabras y las expresiones lingüísticas, considerando el lenguaje como parte de una actividad o forma de vida. |
| Par adyacente | Secuencia de dos enunciados producidos por dos hablantes distintos, donde la primera parte crea una expectativa sobre la segunda, y juntas forman una unidad de interacción conversacional. |
| Participación | Concepto que abarca la forma en que los individuos se involucran en actividades conjuntas, utilizando recursos semióticos y materiales para constituir y dar sentido a la experiencia social. |
| Relativismo lingüístico | Hipótesis, asociada a Sapir y Whorf, que sugiere que la estructura del lenguaje influye en la forma en que los hablantes perciben y conceptualizan el mundo. |
| Semiótica | Disciplina que estudia los signos, su significado, producción y uso, y cómo estos construyen la cultura y la comunicación. |
| Sociolingüística | Rama de la lingüística que estudia la relación entre el lenguaje y la sociedad, enfocándose en la variación lingüística, la dialectología y las actitudes hacia el lenguaje. |
| Tesis sobre Feuerbach | Obra de Karl Marx que enfatiza la importancia de la actividad práctica y sensorial humana en la concepción de la realidad, en contraposición al idealismo. |
| Teoría de actos de habla | Marco conceptual desarrollado por Austin y Searle que analiza el lenguaje no solo como descripción, sino como acción, distinguiendo entre actos locutivos, ilocutivos y perlocutivos. |
| Variación lingüística | Estudio de las diferencias sistemáticas en el uso del lenguaje dentro de una comunidad, relacionadas con factores sociales, contextuales o estilísticos. |
| «Yo» (Self) | Noción central en la antropología cultural, que explora cómo las identidades individuales y colectivas se construyen y representan a través del lenguaje y otras prácticas culturales. |